Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Fifteenfold

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old September 19, 2009, 06:27 AM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Fifteenfold

The number of houses in my village has increased by a factor of fifteen or fifteenfold over the last 30 years. (There used to be 200, but now there are 3000)

¿Puedo decir: El número de las casas en mi pueblo ha crecido por un factor de quince?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 19, 2009, 07:19 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
No sé del uso de "por un factor de X".

¿Qué te parece lo siguiente?

El número de casas en mi pueblo se ha multiplicado y ahora hay 15 veces más que hace 30 años.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3
Old September 19, 2009, 07:22 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by brute View Post
The number of houses in my village has increased by a factor of fifteen or fifteenfold over the last 30 years. (There used to be 200, but now there are 3000)

¿Puedo decir: El número de las casas en mi pueblo ha crecido por un factor de quince?
Sí, pero tienes que decir: ...crecido en un factor de quince veces.

No suena bien con ese por y sin veces.
Reply With Quote
  #4
Old September 19, 2009, 07:39 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
¿Entonces toda la frase sería: "El número de casas en mi pueblo ha crecido en un factor de quince veces en los últimos 30 años"?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #5
Old September 19, 2009, 07:41 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
¿Entonces toda la frase sería: "El número de casas en mi pueblo ha crecido en un factor de quince veces en los últimos 30 años"?
Correcto.
Reply With Quote
  #6
Old September 19, 2009, 07:47 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I have to remember this-- "crecer en un factor de X veces"
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7
Old September 19, 2009, 07:51 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I have to remember this-- "crecer en un factor de X veces"
Por se entiende, y debiera ser lo correcto, pero suena raro...

No hay necesidad de batirte contra la pared.
Reply With Quote
  #8
Old September 19, 2009, 07:59 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Ok, tendré cuidado con mi cabeza.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #9
Old September 19, 2009, 09:17 AM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Gracias Tomísimo y Chileno. Voy utilizar "crecer en un factor de 15 veces"
Reply With Quote
  #10
Old September 19, 2009, 10:30 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
You have resolved it, but I wanted to say that I wouldn't use "factor", it's a little bit redundant:
El número de casas en mi pueblo ha crecido 15 veces [más].
El número de casas en mi pueblo [se] ha incrementado [en] 15 veces [más].
¿Cuantas veces ha crecido? ¿En que factor ha crecido?
..15 veces..
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #11
Old September 19, 2009, 12:03 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Sí, pero tienes que decir: ...crecido en un factor de quince veces.

No suena bien con ese por y sin veces.
Chileno I adding to your commentary, I'd like to say his phrase of the following way.

¿Entonces toda la frase sería: "El número de casas en mi pueblo ha crecido en un 15 por ciento en los ultimos 30 anos"?


Therefore I believe that it sound more natural and more commonly that the last sentence said for our friend, I don't know, but I believe that my example sound better that use the X factor in the sentence, and it for anything said before, at most not is used in the Spanish, I don't know if it's used in your city or country.

I wait your commentary.

Greetings.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #12
Old September 19, 2009, 12:15 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
¿Entonces toda la frase sería: "El número de casas en mi pueblo ha crecido en un 15 por ciento en los ultimos 30 anos"?
Si creció 15 veces, serían 1500 por ciento.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #13
Old September 19, 2009, 01:44 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Igual que ookami, yo evitaría "factor".


El número de casas en mi pueblo se ha multiplicado por 15 en los últimos 30 años.
El número de casas en mi pueblo se ha multiplicado 15 veces en los últimos 30 años.
El número de casas en mi pueblo ha crecido 15 veces en los últimos 30 años.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #14
Old September 19, 2009, 03:17 PM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Si creció 15 veces, serían 1500 por ciento.
Sí, tienes razón. Esta es la razón, que quiero evitar el uso de un porcentaje.
Reply With Quote
  #15
Old September 20, 2009, 08:13 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Igual que ookami, yo evitaría "factor".


El número de casas en mi pueblo se ha multiplicado por 15 en los últimos 30 años.
El número de casas en mi pueblo se ha multiplicado 15 veces en los últimos 30 años.
El número de casas en mi pueblo ha crecido 15 veces en los últimos 30 años.
Yo no evitaría "factor" porque es así como brute lo quiere usar.

Lo cual no quita que tú, ookami ni crotalito no tengan razón.

O sea, se puede decir de varias maneras tanto en inglés como en castellano.

Solo que brute quiere decirlo usando "en un factor de X veces"

hmmm ¿quién sabe no quiere decir X?
Reply With Quote
  #16
Old September 20, 2009, 09:08 AM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Yo no evitaría "factor" porque es así como brute lo quiere usar.

Lo cual no quita que tú, ookami ni crotalito no tengan razón.

O sea, se puede decir de varias maneras tanto en inglés como en castellano.

Solo que brute quiere decirlo usando "en un factor de X veces"

hmmm ¿quién sabe no quiere decir X?
No, No quiero decir X, pero XV.

No necesito usar la palabra factor. Lo he seleccionado como una traducción exacta de la misma parabla inglesa. The use of the suffix -fold is a very convenient way to convey my meaning precisely.
Reply With Quote
  #17
Old September 20, 2009, 10:11 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by brute View Post
No, No quiero decir X, pero XV.

No necesito usar la palabra factor. Lo he seleccionado como una traducción exacta de la misma parabla inglesa. The use of the suffix -fold is a very convenient way to convey my meaning precisely.


Por supuesto.

I think the word "fold" will always mean "veces" as in "times". Besides bending backwards, of course.
Reply With Quote
  #18
Old September 21, 2009, 02:24 PM
brute's Avatar
brute brute is offline
Emerald
 
Join Date: May 2009
Location: en el norte de Inglaterra
Posts: 526
Native Language: British English
brute is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post


Por supuesto.

I think the word "fold" will always mean "veces" as in "times". Besides bending backwards, of course.
If we say it has increased 15 times, it could also mean that it has increased on 15 separate occasions. Does "Veces" have the same ambiguity in Spanish?
Reply With Quote
  #19
Old September 21, 2009, 03:09 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by brute View Post
If we say it has increased 15 times, it could also mean that it has increased on 15 separate occasions. Does "Veces" have the same ambiguity in Spanish?
Correctomundo...

Unless you add something else to the phrase in English or Spanish...
Reply With Quote
  #20
Old September 21, 2009, 04:01 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by brute View Post
No, No quiero decir X, pero XV.
This would be better as: "No, No quiero decir X, sinoXV."
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:07 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X