Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Chips

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 25, 2008, 08:11 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Chips

Llegó la hora en que tengo que hablar de cosas serios. Voy a abandonar por el momento asuntos frívolos y presantar una pregunta mas imprescinible(is that a word?) Ruego que perdones la gravidad de la siguiente pregunta y con respecto espero su contesta

Por alguna razón las palabras para chips cambian entre paises casi con la misma frecuencia que cambian las palabras que pertenece a sexo.
Chips (crisps en Inglaterra) por lo menos corn chips en México son topopos y tambien nachos segun un amigo mio mexicano (aunque en EE UU los nachos son distintos.) ¿Vds. conocen otras palabras? ¿Que son las palabras en España, Nicaragua, Colombia, Dinamarca, Holanda?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; August 25, 2008 at 08:39 AM.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 25, 2008, 09:10 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Poli, leave me correct you, the word chips, in Mexico it's used in a piece of plastic, if you have a celphone your celphone has a chip, now the chips here there aren't totopos, it's widely use as a product named Sabritas, in really it's very delicius, well, the word chips like we the informatics use this word in ours targets or our mobos, but chips ain't totopos, look an example the Sabrita is made with fried potatoes and the totopos are fried tortillas, I hope have me exaplained well.

If you have more doubts please let me know.

The green chips are my snaks favorite.


Here I've sheared some about the chips Barcel.
http://en.wikipedia.org/wiki/Barcel
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3
Old August 25, 2008, 09:13 AM
ElDanés's Avatar
ElDanés ElDanés is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 318
ElDanés is on a distinguished road
En danés usted deces simplemente chips. Usted podes también deces crisps, pero crisps en danés son más como los bizchocos. La palabra, crisps, es raro in danés no obstante, y chips es muy común.

Edit: I saw CrOtALiTo was talking about other chips right after I posted this post, computer chips. We do also say chips when referring to computer chips in Danish, but normally we indicate that it's computer chips, or confusion will arise between eaten chips, and computer chips.
__________________
¡Correcciones son muy bienvenidas!

Last edited by ElDanés; August 25, 2008 at 09:27 AM.
Reply With Quote
  #4
Old August 25, 2008, 09:23 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Chips in American English can be potato chips or corn chips (also tortilla chips). Both can be either flavored or original/plain.

In Mexican Spanish, potato chips are normally known as papas or papitas. It is also very common to use the name brand Sabritas to refer to potatos chips as well. "Tráeme una bolsa de sabritas..."

Corn chips/Tortilla chips
would be totopos in Mexico. They also use the term Nachos-- a loanword from English-- to refer to both the chips or prepared Nachos (the chips with cheese and jalapeño peppers on top). Totopos can be either packaged corn chips or they can be the authentic totopos which are a corn tortilla cut in about 4 or 6 wedge-shaped pieces and fried in oil.

As Crotalito mentiones, the term chip in Mexican Spanish is used to refer to an electronic/computer component. There is also a brand name of pototo chips in Mexico called Chips.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #5
Old August 25, 2008, 09:27 AM
ElDanés's Avatar
ElDanés ElDanés is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 318
ElDanés is on a distinguished road
Could someone correct my previous post?
__________________
¡Correcciones son muy bienvenidas!
Reply With Quote
  #6
Old August 25, 2008, 09:30 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Poli, let me correct you. The word chips, in Mexico it's used in a piece of plastic. If you have a cellphone your cellphone has a chip. Now, chips here there aren't totopos. It's widely used product named Sabritas.They are really very delicious. Well, the word chips like we the informatics use this word in ours targets or our mobos, but chips ain't totopos. Look, Sabritas are made with fried potatoes and the totopos are fried tortillas, I hope have explained this well.

If you have more doubts please let me know.

The green chips are my favorite snacks .



Here I've shared some inforamtion about the chips Barcel.
http://en.wikipedia.org/wiki/Barcel
Green chips? ¿Sabor de aguacate o lomón o tan viejo que se ponen verde?Gracias Crotalito.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7
Old August 25, 2008, 09:32 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ElDanés View Post
En danés nosotros decimos simplemente chips. Usted puede también decir crisps, pero crisps en danés son más como los biscochitos. La palabra, crisps, es raro in danés no obstante, y chips es muy común.

Edit: I saw CrOtALiTo was talking about other chips right after I posted this post, computer chips. We do also say chips when referring to computer chips in Danish, but normally we indicate that it's computer chips, or confusion will arise between eaten chips, and computer chips.
We use chips whe referring to computer chip too. Also cow chips (dried manure)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8
Old August 25, 2008, 09:40 AM
ElDanés's Avatar
ElDanés ElDanés is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 318
ElDanés is on a distinguished road
¡Gracias, poli!

Haha, good to know that chips can have that meaning as well!
__________________
¡Correcciones son muy bienvenidas!
Reply With Quote
  #9
Old August 25, 2008, 09:45 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Also cow chips (dried manure)
Now you've got me curious as to how to say that in Spanish.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #10
Old August 25, 2008, 09:57 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
torta de vaca
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #11
Old August 25, 2008, 11:53 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Yes, poli the green chips are very delicious, they've a great savor to chile with sal, they are very fed for rthe childrens in my country, they have a good taste for the Sabritas.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; August 25, 2008 at 11:55 AM.
Reply With Quote
  #12
Old August 28, 2008, 02:49 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Yes, poli the green chips are very delicious, they've a great savor to chile with sal, they are very fed for rthe childrens in my country, they have a good taste for the Sabritas.
So I assume they are hot and spicy... spicy food.

In England crisps are the ones that come in plastic bags and chips or French fries the ones that you cook at home or get in Burger King... The brandname Pringles is widely used to refer to that kind of crisp sold in a tube.
En España le llamamos a todo patatas fritas y si queremos aclarar,decimos patatas fritas de bolsa. O Pringles....

Computer chip would be just chip here in Spain, the context would make it clear. Remember that very old film starring Meg Ryan and Dennis Quaid called Innerspace? Over here it was 'El chip prodigioso'

As for cow chips, I have always heard cow pat or cow pie... but I wouldn't know if they are dry or not... Aquí se dice plasta, pero a mí me suena muy basto.Because I am a lady...
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie

Last edited by María José; August 29, 2008 at 02:03 PM.
Reply With Quote
  #13
Old August 28, 2008, 05:48 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by María José View Post
So I assume they are hot and spicy... spicy food.

In England crisps are the ones that come in plastic bags and chips or French fries the ones that you cook at home or get in Burger King... The brandname Pringles is widely used to refer to that kind of crisp sold in a tube.
En España le llamamos a todo patatas fritas y si queremos aclarar,decimos patatas fritas de bolsa. O Pringles....

Computer chip would be just chip here in Spain, the context would make it clear. Remember that very old film starring Meg Ryan and Dennis Quaid called Innerspace? Over here it was 'El chip prodigioso'

As for cow chips, I have always heard cow pat or cow pie... but I wouldn't know if they are dry or not... Aquí se dice plasta, pero a mí me suena muy vasto.Because I am a lady...
You may know that on this side of the Atlantic almost nobody says patata. If I'm not mistaking all Latin Americans say papas.
As for that word vasto: Does that mean rude in Spain?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #14
Old August 28, 2008, 06:01 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
You may know that on this side of the Atlantic almost nobody says patata. If I'm not mistaking all Latin Americans say papas.
As for that word vasto: Does that mean rude in Spain?
I knew the papas thing. One of the few Latin American words I know well.
Basto means rude as you guessed, but it's a rude word in itself, or at least if not rude, the register is very informal. You can also use grosero,which sounds a bit better, and maleducado which, I would say, is the standard term.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie

Last edited by María José; August 29, 2008 at 02:01 PM. Reason: Embarrasing grammar mistake in mother tongue. Thanks, Sosia
Reply With Quote
  #15
Old August 28, 2008, 06:59 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Be careful Poli (and Mari Jose )
"vasto" means a very big extension (vast) "llegamos a la vasta llanura"
"basto" means rude, but can be a person (grosero)
"ese hombre era muy basto, se limpiaba los pies en el tren"
or a surface finish(rough, coarse )
"El acabado del mueble de madera era muy basto, no estaba lijado"
"basto" is also a spanish card suit
"Oros, copas, espadas y bastos" instead of "Spades, Hearts, Diamonds, Clubs"

greetings
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett

Last edited by sosia; August 28, 2008 at 07:03 AM.
Reply With Quote
  #16
Old August 28, 2008, 07:37 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
Be careful Poli (and Mari Jose )
"vasto" means a very big extension (vast) "llegamos a la vasta llanura"
"basto" means rude, but can be a person (grosero)
"ese hombre era muy basto, se limpiaba los pies en el tren"
or a surface finish(rough, coarse )
"El acabado del mueble de madera era muy basto, no estaba lijado"
"basto" is also a spanish card suit
"Oros, copas, espadas y bastos" instead of "Spades, Hearts, Diamonds, Clubs"

greetings
Una imagen vale más que mil palabras...Y esta vez he activado mi corrector de español.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #17
Old August 28, 2008, 08:04 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thanks María and Sosia
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #18
Old August 28, 2008, 10:14 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
You're welcome. I'll never make that mistake again ( basto= rude, rough). The words between brackets are for my own benefit, to help retrain my old brain cells.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #19
Old August 28, 2008, 12:40 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Mary, the word vasto is the first time I've heard that, I think what the word has a expression very rude itself context, I think what that word isn't like to the other word used in my contry Sabritas, it' sound more common and nature and a little less ugly, now the word vasto seems a name of a playing cards or pocker, such is named a of the cards, in the same playing, I tell you because I've played that game, whatever that word sound bad or vulgar in itself letters ( I don't know, Why exist a lot words in our vacabulary that are very uglies as Vasto)
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #20
Old August 28, 2008, 09:34 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by María José View Post
As for cow chips, I have always heard cow pat or cow pie... but I wouldn't know if they are dry or not... Aquí se dice plasta, pero a mí me suena muy vasto.Because I am a lady...
I think a cow pie would be still wet and cow chips are after they dry. A hundred years ago, people collected cow chips to burn.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
how to say Potato Chips WMX Vocabulary 10 November 12, 2007 03:20 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:56 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X