| Ask a Question(Create a thread) | 
 | |||||||
| Subirse a la parraAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. | 
|  | 
|  | Thread Tools | 
| Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account. | 
| 
			 
			
			
			
			
			#3
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			I think those traductions are allright. You can sobrepasarte in many things, from anger and from haughtiness as in those definitions are two things you can sobrepasar.
		 
				__________________ Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A. | 
| 
			 
			
			
			
			
			#4
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| Quote: 
  traductions use translations instead   
				__________________ Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. | 
| 
			 
			
			
			
			
			#5
			
		 | ||||
| 
 | ||||
| 
			
			thanks    
				__________________ Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A. | 
|  | 
| Link to this thread | |
| 
 |  | |||||||