Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
I guess "gallego" because of being "sttuborn"? |
#3
|
||||
|
||||
Around here:
Español: gallego Italiano: tano This is the only thing I can say about this.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#4
|
||||
|
||||
"Gachupín" in Mexico.
I don't know where the word comes from, but during Independence war, it was used as a pejorative name for Spaniards. One of the main mottos at the start of the war was "¡Mueran los gachupines!". They were clearly distinguished from the children of Spaniards, born in Mexico, who were called "criollos" and who led the initiative of Independence. Btw, in Colombia (and maybe also in Venezuela) "godos" became a term associated with conservatives during past fights between them and liberals (in their turn called "cachiporros"). Btw, in more recent times, the cliché of a "gallego" as a synonym for a stupid Spaniard is commonly used in jokes, equivalent to those of "Lepe" in Spain. Not the sides one is proud of one's own culture, right? ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
Another new thing for me; I've never heared the term "godos" used in that way. I was expecting to find something related to the ancient german population on this topic :P
* how can I say here: "relacionado con el antiguo pueblo germano" I don't know how to translate "pueblo"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#9
|
||||
|
||||
Thanks pjt33
![]()
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#11
|
||||
|
||||
Quote:
Well, Visigoths were in Spain and Ostrogoths in Italy. That is, Goths from the West (Spain) and Goths from the East (Italy). The Visigoths were in Spain ruling up until 711, when the Arabs invaded the Peninsula. At any rate, there are a couple of interesting books, Bolivar, Liberator of a Continent, and The Four Seasons of Manuela, where the term "godo" is used in the English original version, but of course using the term in its Spanish original form. I believe there is a Spanish translation of it. (Manuela Sáenz fue la liberadora, compañera de Bolívar...) Thank you and to everyone. Gachupín or Cachupín, comes from Portuguese, "cachopo" "niño". "Cada día se aprende algo... ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() |
#16
|
||||
|
||||
Pos grasias, Xhileno... cuando vaya pajyá pa Xhile diré aquecho de "Primero cho, ¡y endispuéh de cho, náiden!" (Pa quedá bien con la hente.) (My apologies to the English natives trying to decipher this... but this would be somewhat the way some people in the countryside would talk...) If any questions, I take the effort to translate it into 'normal' Spanish. Pues gracias, Chileno... cuando vaya para allá, para Chile diré aquello de "Primero yo, ¡y después de yo, nadie!" (Para quedar bien con la gente.) ![]() ![]() |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
Los argentinos tienen el "sho" Ya pasó er número uno? Agora le toca ar dó! ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|