Ask a Question(Create a thread) |
|
Madame GuillotineVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Incluso con contexto, no es seguro que todos entiendan en inglés. Pero si preguntas porque haces una traducción de algún libro francés o inglés, que me parece probable, igual sería mejor traducir literalmente y poner una nota a pie de página.
|
#4
|
||||
|
||||
Gracias a los dos, (traduzco del inglés, donde tienen "the widow") pero creo que lo dejo así:
Y la veuve (la viuda, Madame Guillotine) no se había importado todavía a esa parte de Francia, así que colgaban a todos los aristócratas. (Y pongo "veuve" en el glosario, y lo dejo "requete-explicao") ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
¡Gracias por el voto de confianza!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|