Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Hacerle Falta / Carecer

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 14, 2020, 09:54 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: Southwestern USA
Posts: 312
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
Hacerle Falta / Carecer

Our city lacks affordable housing

1. Are either of these attempts below grammatically correct?

2. Can both "Hacerle Falta" and "Carecer" be used to convey "To Lack" in this sentence?

Nuestra ciudad carece de viviendas asequibles

Nuestra ciudad le hacen falta viviendas asequibles


Thanks for any help you can give me.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 17, 2020, 03:13 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Answers below:


Quote:
Originally Posted by Bobbert View Post
Our city lacks affordable housing

1. Are either of these attempts below grammatically correct? Yes, they mostly are.

2. Can both "Hacerle Falta" and "Carecer" be used to convey "To Lack" in this sentence? Absolutely.

Nuestra ciudad carece de viviendas asequibles

A nuestra ciudad le hacen falta viviendas asequibles
* You need "a", because "hacerle falta algo a alguien" has a construction similar to "gustarle algo a alguien". What the city lacks (affordable housing) is the Direct Object, and the city is the Indirect Object.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old August 17, 2020, 10:46 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: Southwestern USA
Posts: 312
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
Thank you, AngelicadeAlquezar. That clears it up for me.
Reply With Quote
  #4
Old August 18, 2020, 03:27 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 377
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
A nuestra ciudad le hacen falta viviendas asequibles.

What about A nuestra ciudad le faltan viviendas asequibles?

Last edited by Rusty; August 18, 2020 at 09:09 AM. Reason: corrected misspelled word in the quoted material
Reply With Quote
  #5
Old August 19, 2020, 07:12 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
That's correct too, Tyrn.


@Bobbert: I made a mistake:

A nuestra ciudad le hacen falta viviendas asequibles
* You need "a", because "hacerle falta algo a alguien" has a construction similar to "gustarle algo a alguien". What the city lacks (affordable housing) is the SUBJECT OF THE SENTENCE, and the city is the Indirect Object


Sorry.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; August 19, 2020 at 07:14 PM.
Reply With Quote
  #6
Old August 20, 2020, 06:14 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 377
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Not just correct (le faltan), but means exactly the same thing?
Reply With Quote
  #7
Old August 20, 2020, 07:45 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Tyrn View Post
Not just correct (le faltan), but means exactly the same thing?
That leads you to a philosophical linguistic question. Does a synonym ever mean the *exact* same thing as another synonym?

But to answer your question, both "le faltan" and "carecen de" mean basically the same thing. If I had to describe a difference, I think the second might sound like a slightly higher register or a little more professional.

But there are differences too. For example, if something has been stolen, you would use faltar, not carecer to describe that.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8
Old August 20, 2020, 01:47 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Tomísimo. Context is everything.


As a speaker, "carecer de" describes for me some sort of an inherent quality that is by definition hard to modify, while "faltar" describes more a defect that can be fixed more easily.
Yet, it will all depend on the situation where these sentences are said; it's not the same to state it as a formal complaint, a proposal or just an informal opinion.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9
Old August 20, 2020, 08:36 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: Southwestern USA
Posts: 312
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
AngelicadeAlquezar, There is no need to be sorry. I made the correction in my notebook.
Reply With Quote
  #10
Old August 21, 2020, 10:46 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 377
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Thanks! Very interesting.

Actually I asked about another thing: is there any difference between le hacen falta and le faltan.
Reply With Quote
  #11
Old August 21, 2020, 12:12 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Bobbert.

@Tyrn: In this context, they both mean mostly the same thing, but they aren't interchangeable in other sentences.

- Hace falta revisar el coche antes de salir. Falta revisar el coche antes de salir.
-> The first sentence expresses we must check the car before driving, but in the other we're saying we still have (among other activities) to check the car before leaving.

- Nos hacen falta voluntarios para la encuesta. Nos faltan voluntarios para la encuesta.
-> Depending on what the speaker has in mind and the context, both sentences may mean the same, like the OP's example.
However, in another context, the first sentence may actually mean that we don't have any volunteers to help with the survey, and the second that we already have some volunteers, but we need more.

-Hace falta que los políticos cooperen para solucionar el problema. Falta que los políticos cooperen para solucionar el problema.
-> The first sentence is stating the need for the politicians to work together to solve a problem (they're probably not expressed a desire to do so though), while the second one states that they're unlikely to do it, even if their speeches say they're planning to do it.

So (take this with a grain of salt), vaguely speaking, if you say "faltar" you're thinking mostly about something that is missing, and if you use "hacer falta" you're rather expressing a need or a duty.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #12
Old August 22, 2020, 11:31 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 377
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Thanks! The dictionary definitions make a rather stark difference between hacer falta (to need) and faltar (to be missing); that's why I asked the question when it turned out that in a certain context they blur together.
Reply With Quote
  #13
Old August 22, 2020, 03:33 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Well, thinking closer, affordable housing is both a need and something that is missing in our cities.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #14
Old August 26, 2020, 09:43 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Can you use hacer falta to mean extrañar?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #15
Old August 26, 2020, 01:48 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
@poli: Yes. You can use any of the following, based on what others say in the region.
Te extraño.
Te echo de menos.
Me haces falta.
Reply With Quote
  #16
Old August 26, 2020, 07:45 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thanks Rusty.

I have never heard te carezco used. Is this an example where the meanings of hacer falta and carecer diverge?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #17
Old August 26, 2020, 08:14 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I've heard carezco de ti before, and it seemed to mean the same thing as me haces falta. A ver qué dicen los hispanohablantes.
Reply With Quote
  #18
Old August 26, 2020, 09:25 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I've never seen it used that way, but it may well be a regional expression or a poetic construction. Completely understandable in context.
Anyway, "carezco" is not a strange conjugation.

- Carezco de principios, así que no me importa lo que hagas.
I don't have any principles, so I don't care what you do.
- Necesito la beca porque carezco de recursos para pagar la escuela.
I need the scholarship because I can't afford school.
- Me corrieron de la empresa porque me dijeron que carezco de ambición.
I was fired from the company because they said I lack ambition.
- No sé cómo arreglar la computadora. Carezco de la preparación técnica para hacerlo.
I can't fix the computer. I lack the technical knowledge to do it.
- No puedo llamar a la policía porque carezco de pruebas de que tú te robaste el dinero.
I can't call the police because I don't have proof that you stole the money.


__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #19
Old August 30, 2020, 10:30 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 377
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Are necesito dos hojas de papel and me hacen falta dos hojas de papel equal?
Reply With Quote
  #20
Old August 30, 2020, 03:42 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Yes, as long as the context doesn't imply anything else.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Nos falta??? BobRitter Grammar 10 January 13, 2016 07:01 PM
Me hace falta.. elnur Grammar 2 August 20, 2012 02:07 AM
Falta DailyWord Daily Spanish Word 17 August 11, 2009 07:23 AM
falta mas ??????? gramatica Grammar 7 August 17, 2007 12:47 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:54 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X