Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Daily Spanish Word
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Espera

 

A place for discussing the Daily Spanish Word.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 18, 2009, 03:07 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Espera

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for January 18, 2009

espera - feminine noun (la) - wait, waiting, delay, period of waiting, patience, respite. Look up espera in the dictionary

Estoy a la espera de una carta importante.
I'm expecting an important letter.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 18, 2009, 05:25 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Please remember that I am very new to learning Spanish.

Will someone please explain to me the sentence structure for the example sentence. I do NOT understand the grammar of "Estoy a la espera..."

Thank you!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #3
Old January 18, 2009, 08:27 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
What do you mean?
Reply With Quote
  #4
Old January 18, 2009, 08:32 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Well, to me, as written, it looks like it says "I am to the expectation of..."

It doesn't sound like "espera" is being used as a noun in the given example. If I were trying to say something meaning the same, why wouldn't I say "Estoy esperando una carta importante." ??

So, yes, I'm looking for an explanation of the sentence structure...
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5
Old January 18, 2009, 09:09 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Hmm...maybe it's an error that the Robot made. I'm not sure either. Maybe it's like Tengo hambre, "Having hunger".
I'm not sure.
Reply With Quote
  #6
Old January 18, 2009, 11:51 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Estoy a la espera means the same as estoy esperando. I wouldn't know how to explain the grammar for this sentence, but I think it's important when learning a language to accept that some things are just like that. Languages are full of mysteries that can't always be explained away... but maybe I'm being over-simplistic...
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #7
Old January 18, 2009, 11:56 AM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Well, to me, as written, it looks like it says "I am to the expectation of..."

It doesn't sound like "espera" is being used as a noun in the given example. If I were trying to say something meaning the same, why wouldn't I say "Estoy esperando una carta importante." ??

So, yes, I'm looking for an explanation of the sentence structure...
I don't think you'll like my answer: It's just the way it is. You will run across this a lot while you're learning Spanish, sometimes there is just not a neat one-to-one translation between English and Spanish. Your sentence is fine grammatically, but you'll just have to accept that there are other, more colloquial ways to say the same thing.

Estamos de regreso We're back
Están de vacaciones They're on vacation
Estamos de mudanza We're in the process of moving
Estás de viaje You're on a trip

This probably didn't help much. Maybe someone else can explain it more thoroughly.

P.S. I just noticed María José said pretty much the same thing.

Last edited by tacuba; January 18, 2009 at 11:58 AM.
Reply With Quote
  #8
Old January 18, 2009, 02:46 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thank you María José and Tacuba. It's very helpful! I absolutely understand that languages are just plain different. I don't have an issue with that. I just wondered if there was a special "rule" or something for that sentence construction. Or is "Estoy a la espera..." the only time you write something like that.

If not, can you give me an example of another noun for which you would start with "Estoy a el/la [noun]..."? THANK YOU!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #9
Old January 18, 2009, 02:50 PM
bmarquis124's Avatar
bmarquis124 bmarquis124 is offline
Pearl
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 212
bmarquis124 is on a distinguished road
i would also like to know..
Reply With Quote
  #10
Old January 18, 2009, 02:57 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
That was helpful
Reply With Quote
  #11
Old January 18, 2009, 07:22 PM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Here's some more from Larousse Gran Diccionario:

estamos de suerte we're in luck;
estar de mal humor to be in a (bad) mood;
¿has cambiado la llanta? - estoy en ello have you changed the tire? - I'm working on it, or, I'm doing it right now
Reply With Quote
  #12
Old January 18, 2009, 07:35 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks for those new examples! Does anyone have any examples of the use of "Estar a el/la [noun]...."?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #13
Old January 18, 2009, 07:49 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Thanks tacuba for the new examples
Reply With Quote
  #14
Old January 19, 2009, 09:13 AM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
For idiomatic uses of estar, check out this link:

http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwy...AS/ESTAR/1.htm
Reply With Quote
  #15
Old January 19, 2009, 09:13 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Excellent!! Thank you!!!!!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #16
Old January 19, 2009, 02:47 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I just have one question about estoy a la espera.
Could you use the term to mean I'm on hold?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #17
Old January 20, 2009, 05:54 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
"estoy a la espera" it's "I'm waiting for something"
-Estoy a la espera de una llamada
-Estoy a al espera de que salgan los resultados
-Estoy esperando un taxi.
I'm not sure what "I'm on hold" means. To me it sounds as you're waiting in the phone, and that's "estoy esperando contestación" or "estoy a la espera de que alguien responda/se ponga"

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #18
Old January 20, 2009, 07:24 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Bueno, un ejemplo de being on hold es: Llamo el médico para conseguir resultados y la secretaria está ocupada con una otra llamado dice "espere". Puedo pasar unos momentos (o minutos) oyendo música hasta la secretaria está lista contestar. Tambien se puede
usar being on hold más figuradamente. ejemplo: I applied for that job but
they have me on hold. I hope they get back to me.

So can you say estoy en la espera when you are put on hold in a phone
conversation? If not, what would be the best term?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #19
Old January 20, 2009, 09:09 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Yes, Poli you can say I'm hold in the telephone.

I'm waiting to my wife that got out of the supermarket.

I want figure these examples, I hope to each example is well said, or wrote.


Other attempt.

I'm hold on to do a maintenance to my car here in this mechanic taller.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #20
Old January 20, 2009, 09:50 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
[quote=CrOtALiTo;24117]Yes, Poli you can say I'm hold in the telephone.
Entonces, el mejor modo de decir I'm on hold (en una llamada telefónica )es: Estoy en la espera. ¿Estoy en lo cierto?
I'm waiting for wife to get out of the supermarket.

I want to see if these examples are well said, or written.


Another attempt.

I'm hold on to do a maintenance to my car here in this mechanic taller.No este frase es incorrecto. Te voy a darte un ejemplo semejante en que se puede usar put on hold fuguradamente: I need maintenence on my car
but my mechanic has got me on hold. He said he's very busy, so I will have to wait to get service.[/quote]
---------------------------------------------------
I hope this helps.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

Tags
delay, patience, period of waiting, wait, waiting

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:29 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X