Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Pagar el pato

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old May 12, 2009, 08:50 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Pagar el pato

To put the blame on? To make a scapegoat of?How can this be used in a sentence?
Thanks
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 12, 2009, 09:43 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I don't know where it comes from, but your guess is right... when some damage has been done (mostly by a group of people), the unlucky person who has been blamed or punished for it is the one who "paga el pato".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old May 12, 2009, 11:01 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
To put the blame on? To make a scapegoat of?How can this be used in a sentence?
Thanks
Is the one that takes the blame, justly or unjustly. Also, "pagar los platos rotos". Same thing, the one who pays, no matter who's fault it is.
Reply With Quote
  #4
Old May 12, 2009, 01:50 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Is the one that takes the blame, justly or unjustly. Also, "pagar los platos rotos". Same thing, the one who pays, no matter who's fault it is.
Unjustly- injusticia.

Blame- culpa.

Then as you would say Pagar los platos rotos in English.

In my others translations am right?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5
Old May 12, 2009, 02:29 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo;35284[COLOR=seagreen
Injustice[/COLOR]- injusticia.
Unjustly=injustamente
Blame- culpa.

Then as you would say Pagar los platos rotos in English.

Are my translations right?
-------------
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6
Old May 12, 2009, 03:01 PM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Pagar el pato: to be a scapegoat, carry the can.
Cuando de pequeños mi hermano y yo nos peleábamos, yo siempre pagaba el pato por ser la mayor.
Juan pagó el pato cuando la policía hizo la redada. Los demás lograron escapar.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #7
Old May 12, 2009, 03:10 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Etonces Juan era el fall guy. -o- Juan took the fall.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8
Old May 12, 2009, 03:17 PM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Etonces Juan era el fall guy. -o- Juan took the fall.
¡Juan fuel el pringao! La pringó. (some colloquial language for you)
Just remembered...there's also "chivo expiatorio" and "cabeza de turco".
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #9
Old May 12, 2009, 05:55 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
¡Juan fuel el pringao! La pringó. (some colloquial language for you)
Just remembered...there's also "chivo expiatorio" and "cabeza de turco".
Thanks. I love this kind of stuff.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10
Old May 12, 2009, 09:54 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
¡Juan fuel el pringao! La pringó. (some colloquial language for you)
Just remembered...there's also "chivo expiatorio" and "cabeza de turco".

jajaja

I love it!
Reply With Quote
  #11
Old May 12, 2009, 11:32 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
  • pagar el pato, -a (figurative) -> to carry the can (British), to pick up the tab (United States)
JEJE a veces el diccionario me haría reir

"To carry the can" - espresión extraña

Alguien que no es un hablante nativo Inglés no lo ententerá

Lo debe decir "to carry the blame"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #12
Old May 13, 2009, 01:33 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Quote:
to pick up the tab (United States)
USA always with the money ...
examples for Poli
"El único sospechoso sin coartada pagó el pato y fue acusado"
"Tras el asesinato del rey, hacía falta una cabeza de turco. EL conde XXX fue acusado del magnicidio"
"Nerón, tras los incendios de Roma, eligió a los cristianos como chivos expiatorios"
You can swap the different terms in all the sentences.....
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #13
Old May 13, 2009, 06:09 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
USA always with the money ...
examples for Poli
"El único sospechoso sin coartada pagó el pato y fue acusado"
"Tras el asesinato del rey, hacía falta una cabeza de turco. EL conde XXX fue acusado del magnicidio"
"Nerón, tras los incendios de Roma, eligió a los cristianos como chivos expiatorios"
You can swap the different terms in all the sentences.....
Chivo expiatorio traduce directamente al inglés. Decimos sacrificial lamb,
pero es más común decir scapegoat.

Son muy interesantes estes dichos.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #14
Old May 13, 2009, 06:16 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Thanks. I love this kind of stuff.
De nada

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
jajaja

I love it!
¿También usais la expresión "pringar" para pagar el pato por esos lares, Chileno?
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #15
Old May 13, 2009, 06:29 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
De nada

¿También usais la expresión "pringar" para pagar el pato por esos lares, Chileno?
En chile se usaba de otra manera un poco mas cochina.

Es dificil escuchar esa palabra hoy en dia en chile. Igual que no habia escuchado por estos lares (30 años) eso de pagar el pato.
Reply With Quote
  #16
Old May 13, 2009, 07:16 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
En chile se usaba de otra manera un poco mas cochina.
Me imagino que lo equivalente a "mojar" aquí.
Como dijo el Dr. House a uno de los médicos de su equipo anoche "¡Qué tonto te pones cuando no mojas!"
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #17
Old May 13, 2009, 08:15 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
Me imagino que lo equivalente a "mojar" aquí.
Como dijo el Dr. House a uno de los médicos de su equipo anoche "¡Qué tonto te pones cuando no mojas!"
hmmm no estoy seguro a que te refieres, pero para nosotros un pringao podria ser uno que mancha el fondillo de los pantalones...
Reply With Quote
  #18
Old May 13, 2009, 10:59 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
hmmm no estoy seguro a que te refieres, pero para nosotros un pringao podria ser uno que mancha el fondillo de los pantalones...
Aaaaahh! Entonces pringar no es lo mismo que mojar.
Mojar con asociación a churro, siendo churro un comestible de forma fálica....get my drift?
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #19
Old May 13, 2009, 11:10 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
Aaaaahh! Entonces pringar no es lo mismo que mojar.
Mojar con asociación a churro, siendo churro un comestible de forma fálica....get my drift?
Got it...

Creo que se pueden usar de las dos maneras, entonces?

Me pringaste o me mojaste? dependiendo de la conversa, ¿no?
Reply With Quote
  #20
Old May 13, 2009, 11:20 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Got it...

Creo que se pueden usar de las dos maneras, entonces?

Me pringaste o me mojaste? dependiendo de la conversa, ¿no?
Claro. Pringaste, mojaste, salpicaste, calaste
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
Reply

Tags
pagar el pato

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:20 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X