Mi corrección por ese "abajo del", nunca, jamás,
en ningún caso resulta correcto
a+adverbio + de (abajo de

, arriba de

). Es el típico error de los hispanohablantes americanos.
Bajo =
Debajo
de
Sobre = Encima
de
Supongo que este fallo viene motivado por una extraña tendencia lingüística habida en el sur de España (colonizadores de Suramérica) consistente en trocar las "de" iniciadoras un adverbio por una "a". Aquí la gente dice (me incluyo según cuándo):
alante 
en lugar de
delante 
. Asimismo solemos suprimir la preposición "de" en caso genitivo y adjetival:
*Voy a casa María*.
*Esta es la plaza el pueblo*.
De un modo análogo, quizás la incluencia del inglés esté favoreciendo una nueva estructura gramatical en español:
sustantivo-sustantivo
Decir "vivo en Sevilla capital" (Ciudad + capital) resulta, contra todo pronóstico, natural en el español cotidiano. Se oye más frecuentemente que "vivo en la capital de Sevilla", como correspondería.
Un saludo cordial.