Ask a Question(Create a thread) |
|
Just becausePractice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||||||||
|
|||||||||
Quote:
![]() Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
![]() Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
:-) Thanks chanman! ![]() Last edited by Rusty; March 30, 2009 at 08:38 PM. Reason: Fixed quote |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
"Porque" works in most of the cases, but the use of alternatives is correct in your sentences. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
I'm doubtfulness in this text.
They left home because of their parents. Ellos salieron de casa a causa de sus padres. I guess that in the part of their could to take the phrase cause as in the translation at Spanish causa. Then I guess that it could to be They left home to cause of their parents. I don't know if am in the correct about it in, but just came in mind the idea about that change in the sentence.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias! Last edited by chanman; March 31, 2009 at 04:56 PM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|