Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
Just becausePractice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#2
|
|||||||||
|
|||||||||
|
Quote:
![]() Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
![]() Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
:-) Thanks chanman!
Last edited by Rusty; March 30, 2009 at 09:38 PM. Reason: Fixed quote |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Quote:
"Porque" works in most of the cases, but the use of alternatives is correct in your sentences.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
|
#6
|
||||
|
||||
|
I'm doubtfulness in this text.
They left home because of their parents. Ellos salieron de casa a causa de sus padres. I guess that in the part of their could to take the phrase cause as in the translation at Spanish causa. Then I guess that it could to be They left home to cause of their parents. I don't know if am in the correct about it in, but just came in mind the idea about that change in the sentence.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
¿Puedes corregir mi español, por favor? ¡Muchas Gracias! Last edited by chanman; March 31, 2009 at 05:56 PM. |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||