Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

To stonewall someone

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old September 19, 2011, 09:31 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
To stonewall someone

Significa disimular alguien o denegar y ignorar cualquiera cosa que aquella
persona pide. ¿Existe un dicho igual en español ?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 19, 2011, 11:15 AM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Creía que "to stonewall someone" quería decir "tratar de impedir o evitar que alguien realice o se entere de algo." En el caso de obstacular consecución, me parece que "ponerle trabas a alguien" funcionaría; en el otro, "responder con evasivas".
Reply With Quote
  #3
Old September 19, 2011, 12:04 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thanks.I think ponerle trabas is a good translation.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old September 19, 2011, 03:54 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,387
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
responder con evasivas (una pregunta)
hacerse el desentendido (evadir todo compromiso o participación)
poner barreras (obstaculizar la acción)
hacer(le) (el) vacío a alguien (aislarlo, negarle el trato)

no dar cabida ---> a alguien (no permitirle participar)
no dar cabida ---> a algo (no permitir que ocurra)
__________________
Sorry, no English spell-checker

Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 20, 2011 at 03:05 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #5
Old September 21, 2011, 01:56 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Gracias, Alec! Abundancia de elecciones entre las que se puede escoger!
Reply With Quote
  #6
Old September 22, 2011, 02:55 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Just a correction:

Quote:
Originally Posted by poli View Post
Significa disimular alguien o denegar y e ignorar cualquiera cosa que aquella
persona pide. ¿Existe un dicho igual en español ?
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
Reply

Tags
stonewall

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:55 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X