Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
Winter's dayGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
¡Es verdad! ¡No es lógico!
There are certain situations where I would expect to hear "winter's day" instead of "winter day". But I would say that "summer's day" is less commonly used.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
|
#8
|
||||
|
||||
No hay manera cierta de deducir si un sustantivo es masculino o femenino: hay que aprenderlo. Luego hay lo de los cambios de vocales - si que hay lógica, en el sentido de que si conoces la etimología latina puedes deducirlos, pero en el contexto de sólo conocer el español son otra cosa que hay que aprender. Y eso es para empezar...
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
Quote:
What are the changes in vowels that you mention? I must say that, besides it being my "heart language", I'm not a very big fan of English. I don't think it EVER makes sense....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
|
#10
|
||||
|
||||
|
Quote:
)Quote:
E.g. molar (adj) with cognate noun muela, from Latin molaris. However, had the Latin been mōlaris it would be mola in Spanish: the vowel wouldn't change when it got the stress. In essence, Latin short and long vowels (which sounded different and were written differently in Latin) are pronounced and spelt the same in Spanish but behave differently with stress. |
|
#11
|
||||
|
||||
|
En la formación de una lengua intervienen varios factores, entre ellos: el sustrato, el contacto con otras lenguas y, evidentemente, el dialecto hablado por los conquistadores (en nuestro caso).
De todos modos, en español se dice "día de" invierno, verano, primavera u otoño. Por eso pregunté. Tal vez haya alguna razón escondida e ignorada. |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Quote:
![]() And thank you for explaining what you meant by the vowel changes. I agree that it's confusing. Quite a bit of memorizing to do, even though I'm trying to learn without memorizing much, but using a lot. I have also found that, for the most part, the spelling changes in the conjugations have seemed to have a certain sense to them..............
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
|
#13
|
||||
|
||||
|
El proceso de formación del español es un tema de estudio (gramática histórica). Yo lo tuve que estudiar hace años. Si profundizas en él verás que todo es más lógico de lo que parece. No puedo poner aquí todos los cambios y los motivos que existen. Pero te puedo citar algún ejemplo:
- Cambios fonéticos: * Por desaparición de sonidos (por asimilación: cor(i)acea > coraza; por disimilación: vicinu > vecino), por aféresis (ad horam > ahora), por síncopa (fabulare > hablar), apócope (veritate > verdad). * Cambios de lugar de sonidos: por eufonía, por evocación de otra palabras o por analogías personales. Estos cambios explican usos vulgares. * Por adición de sonidos: prótesis, epéntesis y paragogue (betula > abedul, stella > estrella, arenc > arenque). * Por analogía con otras palabras. Tambien hay: cambios morfosintácticos (asimilación neutros latinos a nombres masculinos o femeninos según su terminación), mezcla de procesos evolutivos (formándose "dobletes" entre la forma evolucionada y la más antigua), etc. Sigo creyendo que mi idioma es lógico. - |
|
#14
|
||||
|
||||
|
Is there any particular reason for the 'e' in front of words starting with a double consonant starting with 's' ? (stella > estrella)
It sounds so peculiar to hear foreign names spoken with the 'e', such as eSteven eSpielberg. |
|
#16
|
||||
|
||||
|
Quote:
|
|
#17
|
||||
|
||||
|
Quote:
English: ste - ven Spanish: s - te - ven (needs the "e" at the beginning)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
|
#18
|
||||
|
||||
|
Yes, you say school, we say escuela. You say Stephen, we say Esteban. You say Spain, we say España. Your construction "s + consonant" is quite difficult to say for Spanish speakers because we have a similar construction with an "e" before the "s" (followed by a consonant), and that form a syllable to us. Spain has a syllable for you, we have three: Es-pa-ña.
|
|
#20
|
||||
|
||||
|
I think we told you the explanation
That is because the rules to form the syllables are different. When there are two consonants between two vowels, the first consonant is joined to the first vowel; the second, to the second vowel. "Estudiar": es -tu-diar; pentagrama: pen-ta-gra-ma. "Study" doesn't have an "e" before the "s", but por analogía ( ), we follow the former rule and create an "e" before the "s",since the sounds "st", "sp", etc. don't exist in Spanish at the beginning of a word, but "est", "esp", etc. do.![]() Edit: ah, you meant historically. Esas cosas las dejo para los eruditos en la materia
Last edited by irmamar; December 05, 2009 at 02:02 PM. |
![]() |
| Link to this thread | |
| Thread Tools | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| A quiz for the day | Jessica | General Chat | 2 | October 26, 2009 07:40 PM |
| I'm sorry for the other day | bmarquis124 | Translations | 4 | August 24, 2009 01:19 AM |
| It was your day | hola | Vocabulary | 2 | June 09, 2008 08:33 PM |
| May day | Tomisimo | Culture | 5 | May 04, 2008 07:19 PM |
| Thanksgiving Day | Elaina | Culture | 2 | October 18, 2007 09:55 AM |