Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Pronunciation of "shake"

 

Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 01, 2011, 06:51 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Pronunciation of "shake"

Is it possible that some/many/a lot of folks in Great Britain pronounce "shake" as /ʃɪk/ or /ʃi:k/ instead of /ʃeɪk/?
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 02, 2011, 04:31 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
Is it possible that some/many/a lot of folks in Great Britain pronounce "shake" as /ʃɪk/ or /ʃi:k/ instead of /ʃeɪk/?
No, as far as I know, shake has only the one pronunciation. You may be thinking of sheikh, head of an Arab tribe, which can have various different pronunciations as you indicate, not being an English word.
Reply With Quote
  #3
Old June 02, 2011, 04:51 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you. Then, it must have been another word, because I heard /ʃɪk/ in a context of trembling. But I'm any good in all that stuff of processing spoken language, otherwise I would have managed English and other languages long time ago.

It's here at 0:44

__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #4
Old June 02, 2011, 05:22 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Individuals pronounce things differently. In Britain you may more commonly hear people say (I don't have access to the phonetic alphabet) shaik or shyk instead of shake.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old June 02, 2011, 05:27 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
Thank you. Then, it must have been another word, because I heard /ʃɪk/ in a context of trembling.
I talk of BrE, but this guy has an extremely strong Scottish accent which distorts every single vowel almost beyond recognition. He says (I think) "my leg starts to shake".

This is English, but not as I know it. How anybody can understand it is beyond me.

Quote:
Originally Posted by poli View Post
In Britain you may more commonly hear people say (I don't have access to the phonetic alphabet) shaik or shyk instead of shake.
Where have you heard this?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; June 02, 2011 at 07:58 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #6
Old June 02, 2011, 05:59 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I talk of BrE, but this guy has an extremely strong Scottish accent which distorts every single vowel almost beyond recognition. He says (I think) "my leg starts to shake".

This is English, but not as I know it. How anybody can understand it is beyond me.
Thank you very much. Yes, I understood "my leg' start to shake" all said without almost moving the lips. [I have said folks from Great Britain]

It's extremely difficult to me understanding almost all regional accents in the British Isles. The most difficult to me is that from Edinburgh that sounds to me like (Norwegian + French)/2. But ancestors from Glasgow (that's it!), Stirling and probably Falkirk haunt me to do my best.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #7
Old June 02, 2011, 06:21 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
Thank you very much. Yes, I understood "my leg' start to shake" all said without almost moving the lips.
I hear an extra 's': "...sometimes my leg starts to shake...".
Reply With Quote
  #8
Old June 02, 2011, 06:24 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Where have you heard this?
I have often heard the long A substitued with the long I in London, but
London's very international. Maybe they were Australian tourists, but honestly they seemed like Londoners.
Regional accents among English speakers throughout the world can be baffling. Jamaican and Indian speakers may sound beautiful, but it takes concentration for me to understand some speakers, and not just because of the accent. Vocabulary comes into play also.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9
Old June 02, 2011, 06:42 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
I hear an extra 's': "...sometimes my leg starts to shake...".
Yes, both of you are right. Thank you.

As I mix sounds heard with extremely short term sound memories, I tend to disregard any repeated sound as in "starts" when the lapse to pronounce it is exactly the same. I say "escucho las palabras con 'fastasma' ", as in the old phrase "el televisor se ve con fantasma" in those ancient times when TV's antennas, bifilar antenna cables and valve sets may create a secondary image in the screen, either the same signal or that from another channel. [I'm curious about how was is said in English, just for archaeological reasons ]
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #10
Old June 02, 2011, 07:08 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
If it was from another channel, it was called interference. If it was from the same channel, I believe ghost image was the term.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #11
Old June 02, 2011, 07:20 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
If it was from another channel, it was called interference. If it was from the same channel, I believe ghost image was the term.
Thank you. Using this as a guide I found in Wikipedia an article describing ghosting (/ˈgoʊstɪŋ/) and its causes.
__________________
Sorry, no English spell-checker

Last edited by aleCcowaN; June 02, 2011 at 07:23 AM.
Reply With Quote
  #12
Old June 06, 2011, 03:22 PM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Don't worry about not understanding Scots accents, in the the late eighties there was a very funny TV comedy series about working class Glasgow people. It was called "Rab C Nesbitt", they put subtitles on it not for the deaf but because nobody south of the border could understsnd it!
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.
Reply With Quote
  #13
Old June 06, 2011, 03:49 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
Don't worry about not understanding Scots accents, in the the late eighties there was a very funny TV comedy series about working class Glasgow people. It was called "Rab C Nesbitt", they put subtitles on it not for the deaf but because nobody south of the border could understsnd it!
I'll try not to worry, but I think certain accents are not even understood south of the Antonine Wall. About Scots accents, this bloke is "(a drappie o') the real MacKay" (He also won the contest! Good for him)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #14
Old June 08, 2011, 07:57 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I did not understand the great majority of what he said. Most of the time, I found myself wondering if he was actually speaking English. It was VERY difficult for me to understand even small portions of what he said...... Wow.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #15
Old June 11, 2011, 12:32 AM
snowbunny snowbunny is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2011
Posts: 7
snowbunny is on a distinguished road
Yes, there is a great diversity of accents in Britain.
You might find in the Midlands (near Birmingham) that "shake" is pronounced more like "shoik"
In Liverpool, more like "sheik"
In Somerset, "shayk"
In Glasgow, probably something completely incomprehensible to anyone but other Glaswegians

Actually, the guy on the video, whilst being obviously Scots, does not have an incredibly strong accent! As a Brit (albeit a Southerner), I didn't have any difficulty understanding him, unlike some Scottish people I have taught in ski classes, where I've had to have a "translator" to make any sense of them

Last edited by snowbunny; June 11, 2011 at 12:38 AM.
Reply With Quote
  #16
Old July 02, 2011, 09:22 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thank you both!

I have problems with the accents from York northwards. I don't understand people from Edinburgh; from Glasgow, it's a bit easier to me -maybe a few chromosomes from there are helping me-.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pronunciation of "Yo" wafflestomp Vocabulary 6 June 27, 2010 05:55 AM
Pronunciation of Spanish "g" laepelba Grammar 77 January 05, 2010 11:14 AM
Zeta "Z" pronunciation chewy Grammar 15 January 04, 2010 03:33 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM
Pronunciation of "the" and "a" lee ying Practice & Homework 9 January 03, 2009 04:36 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:36 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X