Ask a Question(Create a thread) |
|
Ave o pájaroVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#6
|
||||
|
||||
All "pájaros" are "aves", but not all "aves" are "pájaros" -or, at least, they shoudn't be-.
blackbird (mirlo) --> pájaro - ave seagull (gaviota) --> pájaro - ave avestruz (ostrich) --> alondra (lark) --> pájaro - ave gallina (henn) --> pingüino (penguin) --> pájaro(?) - ave albatros (albatross) --> águila (eagle) --> gorrión (sparrow) --> pájaro - ave Los pájaros vuelan. Reptiles, aves y mamíferos.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
|
#9
|
|||
|
|||
Quote:
![]() Edit: I agree with Alec's reply. (I don't think I'd call a pingüino 'pájaro'.) Are there any 'pájaros' that arent 'aves'? I guess not.. ![]()
__________________
Last edited by Luna Azul; July 19, 2011 at 02:41 PM. |
#12
|
|||
|
|||
Quote:
![]() How are you supposed to ask about eggs? Maybe "¿Tiene frutos de la gallina?" or something like that? ![]() ![]() ![]() For your information,and to prove that the word "huevo" per se doesn't trigger any bad missunderstandings, there's a very popular expression "a huevo" that means "very inexpensive". "Voy corriendo a esa tienda porque las toallas/sábanas están a huevo". ![]()
__________________
|
#13
|
||||
|
||||
![]()
Be very careful with the expression "a huevo". In Mexico it's very rude and it means something has been forced to happen.
In Mexico, the rude expression "tener huevos" means to have courage. And expressed as a question, it's an insult implying the person is a coward. When buying eggs in places where you have to ask for them, people here prefer simply to ask for the amount of eggs, like in "¿Me da un kilo de huevo, por favor?". If one wants to know whether they sell them, one is likely to ask "¿Vende huevo?" (the singular is preferred unless eggs are counted, like in "una docena de huevos"). Perhaps "¿Tiene huevo?" would have been an easy way to avoid the double sense, but still... @Bob: The man at the store obviously noted you were a foreigner. If it had been a national, he might have felt offended. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#17
|
||||
|
||||
@Bob: Many people I know would call "pájaros" most of the ones that can fly. But it's true that the word is more associated with smaller species, and no one would call a goose or a duck a "pájaro" despite the fact that they can fly.
![]() By the way, all the birds that can sing are also called "pájaros", maybe because they tend to be small too. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#18
|
||||
|
||||
![]()
My attempt:
Pajarón se refiere a personas distraídas, que se lo pasan volando, con la mente y sus pensamientos, reflexiones fuera de la realidad. Popularmente se dice "ido". Este es el 'pajarón' , el pájaro grande. Atención, no quiere decir que el ave grande es el avión, ¿o sí? En cambio, la más linda palabra para referirse al órgano reproductor masculino es "tilín". Quote:
Quote:
![]()
__________________
![]() Last edited by AngelicaDeAlquezar; July 25, 2011 at 11:56 AM. Reason: Merged back-to-back posts |
#19
|
||||
|
||||
Si recuerdo vienes de Chile. Es interesante que su pais vecino Argentina usa la palabra boludo que sugún lo que entiendo tiene el mismo significado que tener huevos grande. En España cojonudo significa algo bien chévere.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; July 25, 2011 at 07:27 AM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ave que no vuela a la cazuela | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 8 | August 12, 2009 10:31 AM |
Ave / pájaro - The difference between two words. | suneebeach | Vocabulary | 2 | July 13, 2008 03:27 PM |