Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Programas Espanoles Favoritos/ Favorite Spanish Programs

 

Talk about anything here, just keep it clean.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old September 10, 2012, 05:33 AM
Amara Amara is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 20
Native Language: English
Amara is on a distinguished road
Programas Espanoles Favoritos/ Favorite Spanish Programs

¿Cuales son tus programas españoles favorítas de mirar en la televisión?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 10, 2012, 08:49 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Some suggestions for correction below:

Quote:
Originally Posted by Amara View Post
¿Cuales (wrong spelling) son tus programas españoles favorítas (wrong spelling and wrong agreement with "programas" de (wrong preposition) mirar en la televisión?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old September 13, 2012, 09:16 PM
cesar ortiz cesar ortiz is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: Buenos Aires
Posts: 23
Native Language: Español (Castellano)
cesar ortiz is on a distinguished road
Antes de corregir lo que escribiste, tendría que saber si te refieres a programas en idioma español o a programas de España.

<snip>

A mi entender, como argentino, la pregunta más clara sería, "¿Cuáles son tus programas de televisión en español favoritos?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 14, 2012 at 07:44 AM. Reason: Removed solutions.
Reply With Quote
  #4
Old September 20, 2012, 10:08 AM
Amara Amara is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 20
Native Language: English
Amara is on a distinguished road
Programas en lengua española.

De cualquier país
Reply With Quote
  #5
Old September 25, 2012, 05:22 PM
cesar ortiz cesar ortiz is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: Buenos Aires
Posts: 23
Native Language: Español (Castellano)
cesar ortiz is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Amara View Post
Programas en lengua española.

De cualquier país
Mi pregunta era porque al decir "programas españoles" significaría que son de España. Si queremos mencionar el idioma, debería decirse "programas en español". Espero que te sirva la aclaración.
Reply With Quote
  #6
Old September 27, 2012, 04:57 AM
ave427 ave427 is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: USA
Posts: 8
Native Language: English
ave427 is on a distinguished road
Actualmente, me encanta el programa Destino España. Es sobre las personas que se mueven a España y como van sus vidas allí.

Elizabeth
(Feel free to correct my Spanish.)
Reply With Quote
  #7
Old September 28, 2012, 01:24 PM
barig4 barig4 is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Posts: 1
Native Language: English
barig4 is on a distinguished road
Vi algunos capitulos de "Ciudad K", que es una serie de comedia, la disfrute y quizás te va a gustar tambien.

Quiero señalar que lo que entendi era gracioso, pero no entendi mucho (:

Last edited by barig4; September 28, 2012 at 01:53 PM.
Reply With Quote
  #8
Old October 03, 2012, 07:35 PM
cesar ortiz cesar ortiz is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: Buenos Aires
Posts: 23
Native Language: Español (Castellano)
cesar ortiz is on a distinguished road
La traducción literal de las palabras de un idioma a otro hace que cometamos errores. "Actualmente",supongo que es la traducción de "actually" que encontraste. Pero no es así, debiste usar "la verdad es que" o "en realidad". Las personas no se "mueven" de un lugar a otro, se "mudan", por lo general dentro de un país, llevando consigo sus pertenencias,sí se mueven en un mismo lugar, ej; mueven las manos, los pies, el cuerpo,etc, . Sin embargo, te digo que lo que escribiste se entiende bastante bien.¿ Te felicito! Se nota que te esmeras en aprender.
Reply With Quote
  #9
Old October 04, 2012, 06:48 AM
ave427 ave427 is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: USA
Posts: 8
Native Language: English
ave427 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by cesar ortiz View Post
La traducción literal de las palabras de un idioma a otro hace que cometamos errores. "Actualmente",supongo que es la traducción de "actually" que encontraste. Pero no es así, debiste usar "la verdad es que" o "en realidad". Las personas no se "mueven" de un lugar a otro, se "mudan", por lo general dentro de un país, llevando consigo sus pertenencias,sí se mueven en un mismo lugar, ej; mueven las manos, los pies, el cuerpo,etc, . Sin embargo, te digo que lo que escribiste se entiende bastante bien.¿ Te felicito! Se nota que te esmeras en aprender.
Quise decir currently, no actually. Destino España es mi programa favorito pero este podría cambiar el próximo mes. ¿Hay otra palabra mejor?

Gracias por las correcciones.

Elizabeth
Reply With Quote
  #10
Old October 04, 2012, 11:27 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Ave427: "Actualmente" es correcto.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #11
Old October 05, 2012, 07:40 AM
ave427 ave427 is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: USA
Posts: 8
Native Language: English
ave427 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Ave427: "Actualmente" es correcto.
Gracias
Reply With Quote
  #12
Old October 08, 2012, 02:27 PM
cesar ortiz cesar ortiz is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: Buenos Aires
Posts: 23
Native Language: Español (Castellano)
cesar ortiz is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ave427 View Post
Quise decir currently, no actually. Destino España es mi programa favorito pero este podría cambiar el próximo mes. ¿Hay otra palabra mejor?

Gracias por las correcciones.

Elizabeth
Te pido disculpas por no haber interpretado tu intención en la oración. Quizá se deba que utilicé mi carácter de sudamericano. La palabra "actualmente " es correcta, sólo que la construcción de la oración me resultó extraña. "Por ahora" o "por el momento" implicaría que tu gusto por el programa no es definitivo, puede cambiar. Espero que aclare algo mi intención, que nunca es de corregir, sino de ampliar las posibilidades. El español es un idioma muy rico.
Reply With Quote
  #13
Old October 21, 2012, 07:18 AM
ave427 ave427 is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: USA
Posts: 8
Native Language: English
ave427 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by cesar ortiz View Post
Te pido disculpas por no haber interpretado tu intención en la oración. Quizá se deba que utilicé mi carácter de sudamericano. La palabra "actualmente " es correcta, sólo que la construcción de la oración me resultó extraña. "Por ahora" o "por el momento" implicaría que tu gusto por el programa no es definitivo, puede cambiar. Espero que aclare algo mi intención, que nunca es de corregir, sino de ampliar las posibilidades. El español es un idioma muy rico.
Está bien. Agradezco todas las correcciones. Estoy segura que voy a cometer más, mucho más.
Reply With Quote
  #14
Old October 21, 2012, 09:56 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'estoy segura de que'

What you wrote is certainly used, and is commonly heard in some regions, but the preposition 'de' is supposed to accompany 'estar seguro/a'. See the entry below for the rule:

5. estar seguro. ‘No tener duda’. La persona o cosa sobre la que no se tiene duda se expresa mediante un complemento introducido por de: «Estoy segura de que la oirán» (Padilla Jardín [Cuba 1981]). En el habla esmerada, no debe suprimirse la preposición (→ queísmo, 1d): Estoy seguro que.

Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Reply With Quote
  #15
Old October 23, 2012, 07:31 AM
cesar ortiz cesar ortiz is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: Buenos Aires
Posts: 23
Native Language: Español (Castellano)
cesar ortiz is on a distinguished road
"Estoy segura que voy a cometer más, muchoS más ERRORES" . Lo escrito en mayúsculas es lo que faltó para que sea perfecta la oración.
Reply With Quote
  #16
Old December 02, 2012, 06:29 PM
Villa's Avatar
Villa Villa is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2009
Location: Corona, California
Posts: 879
Native Language: inglés y español).
Villa is on a distinguished road
Vi esta novela del principio al fin. Duró varios meses. La vi todas las noches a las 7:00 de la noche. Era muy buena. La grabé cuando no estaba en casa y la miraba después. ¿Alguien más ha visto esta novela?

Last edited by Villa; December 02, 2012 at 06:38 PM.
Reply With Quote
  #17
Old December 02, 2012, 11:13 PM
tk421 tk421 is offline
Ruby
 
Join Date: May 2012
Posts: 33
Native Language: inglés
tk421 is on a distinguished road
La Mañana de La 1" is a favourite of mine on RTVE it is available world wide on the net. RTVE in general has a great library of programs to watch at your leisure.


I don’t watch TV in my native language and haven’t for some time before starting language learning. I have started watching “La verdad de Laura” because I wanted to start getting into some conversational Spanish. I thought English soap operas had some nasty characters they have nothing on some of the characters in “la verdad de Laura”


I find it interesting how television changes your internal emotional state (not for the better), particularly soap operas and dramas.
__________________
(si lo entiendes este comentario,por favor puedes responder me como le decir la misma que me ayudará a aprender español )
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Programas de ciclo de deportes en línea John101 Teaching and Learning Techniques 2 October 04, 2011 07:21 PM
Translator programs- Are we obsolete? sosia General Chat 8 March 12, 2011 08:58 PM
Tus Libros Favoritos Sarah General Chat 10 March 17, 2010 05:41 PM
¿cantantes favoritos? NiCACHiCA Teaching and Learning Techniques 26 March 16, 2010 09:56 AM
What's your favorite music in Spanish? Nix General Chat 19 October 19, 2008 01:47 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:13 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X