Ask a Question(Create a thread) |
|
The UnionTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
The Union
Please, I need your help again with translating this:
ARTICLE 1: TITLE The Union shall be known and called, "SINCA PATRIOTIC UNION, SPAIN BRANCH", hereinafter referred to as; "THE UNION". |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
The whole sentence.
Below is what my translator came up with, but I´m not completely satisfied with it and I´d like to know what you guys have to say. Con la denominación de Asociación Patriótica Sinca en España. En adelante la asociación, se constituye una entidad al amparo de la ley Orgánica..., y normas complementarias, con capacidad juridica y plena capacidad de obrar, careciendo de ánimo de lucro. Last edited by Amanpour; July 30, 2008 at 04:25 PM. |
#6
|
|||
|
|||
Quote:
Thanks for your suggestions. You´ll forgive me but, I have a few for you myself, but in another thread. Thanks, Rusty. |
#8
|
||||
|
||||
correcting Rusty
Artículo 1.- Denominación. La Asociación se conocerá y será titulada "ASOCIACIÓN PATRIÓTICA SINCA, SUCURSAL DE ESPAÑA", que en adelante se referirá como "LA ASOCIACIÓN". but remember, that usually the names are not translated, so perhaps?? its better Artículo 1.- Denominación. La Asociación se conocerá y será titulada "SINCA PATRIOTIC UNION, SPAIN BRANCH", que en adelante se referirá como "THE UNION". Saludos ![]() |
#9
|
||||
|
||||
Es cierto lo que dice Sosia, los nombres no se traducen. Quizás una opción sería poner la traducción en parentesis para información solamente pero no para su uso.
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
![]() |
Link to this thread | |
|
|