Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Tiradero / Cochinero

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 29, 2013, 06:36 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Arrow Tiradero / Cochinero

My Mexican tutor uses these two words very colloquially. She says that they're pretty much only used in Mexico. The sense I get from them is:
- tiradero - messy in a manner filled with garbage (Hay un tiradero en mi oficina después del fin del año escolar.)
- cochinero - messy in a dirty way (Mis visitas hicieron un cochinero en la cocina durante la fiesta.)

What sorts of colloquialisms are used in other countries? I'm looking for the informal, colloquial terms here. Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 29, 2013, 07:51 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
In Chile we don't use "tiradero". Instead we use "desorden". We do use "cochinero" meaning "pigsty"

Reply With Quote
  #3
Old June 29, 2013, 08:43 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Tiradero is in the Diccionario breve de mexicanismos, but cochinero isn't, which might point to wider usage.
Reply With Quote
  #4
Old June 30, 2013, 03:16 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
How about the word lío? I just found it ... seems to mean "mess" like a tangle/muddle. Is this colloquial? Could I say "Hay un lío en mi casa"?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #5
Old June 30, 2013, 04:03 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Yes, although in Mexico it's most commonly used for a situation rather than a bunch of things in disorder.

- Por decir mentiras se metió en un lío y luego ya no sabía que hacer.
He got in trouble for telling lies and then he didn't know what to do anymore.

- ¡Qué lío, ya no entiendo nada!
What a confusion, I don't understand anything!

- Todo el mundo hablaba al mismo tiempo. Era un lío.
Everyone was talking at the same time. It was a mess.

- No sé por dónde empezar a recoger la casa, mira qué lío.
I don't know where to start cleaning the house, look at this mess.

- Con tantos chismes se hizo un lío y ahora ya nadie sabe qué pasó realmente.
So much gossip created a mess and now nobody knows what actually happened.

- Tengo un lío en la cabeza. No sé cómo explicarte.
I have a mess in my head. I don't know how to explain you.

- En una comedia de enredo se hace tanto lío con los personajes, que acabas confundido.
In a screwball comedy there is such a mess with the characters that you get confused.


By the way, another very common colloquial word for "tiradero" in Mexico is "reguero".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6
Old June 30, 2013, 08:06 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Fantastic examples. Thanks, Malila!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7
Old July 02, 2013, 08:28 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I just met with my new tutor, a young woman from Puerto Rico and she gave me a new word that she says means the same as lío: revolú ... I believe that it is a very Puerto Rican term.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8
Old July 02, 2013, 08:59 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I just met with my new tutor, a young woman from Puerto Rico and she gave me a new word that she says means the same as lío: revolú ... I believe that it is a very Puerto Rican term.
Correct. the term is "boricua"
Reply With Quote
  #9
Old July 02, 2013, 09:03 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
The term "boricua" refers to Puerto Rican? The word revolú is boricua? Or my tutor is?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10
Old July 02, 2013, 09:15 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Your tutor is boricua.
The word is Taíno for a Puerto Rican.

Last edited by Rusty; July 02, 2013 at 09:19 PM.
Reply With Quote
  #11
Old July 03, 2013, 09:15 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
They also say they are "boricua".

Reply With Quote
  #12
Old July 03, 2013, 09:49 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
also boríquen (the island and the people)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:04 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X