Ask a Question(Create a thread) |
|
spanish for beginners !Talk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; September 17, 2008 at 08:38 AM. |
#4
|
||||
|
||||
Persevere. You can only get better from here.
![]()
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
Siempre he dicho setas.
![]() Los champiñones de México (del francés champignon) son las setas de España y Centroamérica. Los dos son sinónimos. También se dice hongos o trufas (para 'países', los colores ![]() Hongo Portobello = Champiñón Portobello = Trufa Portobello = Seta Portobello Trufa Blanca = Hongo Blanco = Champiñón Blanco = Seta Blanca Shiitake = Chiitake = Chitake = Chitaque |
#8
|
||||
|
||||
David you are mistaken, in a phrase that I have seen in your last post, please you must use the word preservative as Condon not Condoms, it's more used in Spanish I don't believe is a mistaken but if the I'm a mistaken please let me know.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
¿En Mexico se come una variedad de hongos? Aquí, antes la única gente que yo conocía que preparaba una variedad de hongos eran los chinos, pero ahora se vende una variedad. Sé que en Mexico se come huitlacoche y aquí (Nueva York por lo menos) huitlacoche se vende en latas nada más.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#14
|
||||
|
||||
You know, my Spanish is far from perfect, and it has taken me years to get to the level where I am. I do not wish to discourage you by telling you this, because, after the initial drudgery of memorization and relearning
grammar (I never saw much practical use for it until I had to learn another language), the learning process became and remains pleasurable. I recommend sticking to it. Living in Spain is a great way to reinforce what you learn in study, because you will be persuaded to put it to practical use right away.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Just so you're aware, ser fluido doesn't mean to be fluent. You would use that phrase to describe the property of a liquid. A closer translation would be: ¡Todo lo que puedo esperar es que un día pueda hablar tan bien como ustedes! Spain rendition: ¡Todo lo que puedo esperar es que un día pueda hablar tan bien como vosotros! Last edited by Rusty; September 18, 2008 at 07:40 AM. |
#16
|
||||
|
||||
Rusty the word fluent can uses as a idioms in Mexico, I believe that the word fluent as he has occupied is correct because here in Mexico we can to say My mind are very fluent today.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#17
|
||||
|
||||
Poli, I answering your questions about of the Zetas, we in our country find the mushroom in the stores, it's very easy of found, in the personal to me, I don't like eat the mushroom without in the pizza I quit the mushroom from my food, because I don't like it, but the people here use to much that Hongos, for to prepare the traditional food, it like is used as name of an terrorist in Mexico named the Zetas, as well you can to find the zetas in the gardens of the houses and, that can to grow inside of the forest, then please if you eat mushroom remember shower them very well, so you avoid a lot illness in your life.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
By definition, to be fluent means having the ability to express oneself readily and effortlessly. This means that someone's speech is suelto and fácil. So, even if someone knows all the words they need to express themselves, until they can use them without effort they are not fluent. The second meaning applied to fluent is flowing or moving slowly; graceful. The third meaning is flowing or capable of flowing; fluid. Fluido se dice de las sustancias en estado líquido o gaseoso. This is the same as the third English definition above - fluid. When applied to a language, fluido significa que el estilo del lenguaje es corriente (suelto) y fácil. This is the same as the first definition above. The word fluent, as you used it in My mind is very fluent today is understandable, but is not something a native English speaker would normally say. If I were trying to describe a fluent mind, I would say flowing thoughts instead. |
#19
|
||||
|
||||
Rusty I agree with you, but as I said before the use of the word fluent is user in Mexico that U.S.A or British, I understand you reason for to say that we don't must use the word in English for say speed or fluent in language or another things, but I believe always is good combine the couple words with the finality of we can explain of other way in English something, although it can that is bad in itself translate, I'm sorry if not share the like idea that you, but I think that if you can improvise your English of the beats way possible, then you are welcome.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() Last edited by CrOtALiTo; September 18, 2008 at 03:36 PM. |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
Lo más importante es que estás motivado y quieres aprender. Congrats! ![]() ![]() ![]()
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|