Ask a Question(Create a thread) |
|
Translation of "skill"Vocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Translation of "skill"
My dictionary gives all of the following (!) as translations for "skill/ability":
habilidad, maña, tino, destreza, soltura, prestez. What is the difference between these? Thanks in advance! Manuel |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Well, that's the problem I always have with dictionary translations: they often mention many different translations without explaining the context! I often try to look up words I don't know in the dictionary when I'm trying to think in Spanish and I realize I don't know a certain word but then I don't know which translation would be appropriate to use for the thing I want to say.
What would you suggest to do in that case? In this particular case I don't remember the exact context anymore, but I am speaking in general here. |
![]() |
Tags |
ability, destreza, habilidad, skill |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Is "to" part of the verb translation? Pedir = to ask | BobRitter | Grammar | 5 | August 09, 2015 06:38 PM |
"for japanese's ears..." -Translation practice | ookami | Translations | 3 | December 10, 2011 05:29 PM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
"Hace no mucho tiempo" translation | jrandlib | Practice & Homework | 7 | July 14, 2011 06:03 PM |
"Fair isle at sea..." by R.L.S - help wih translation | ookami | Translations | 10 | September 28, 2009 01:14 PM |