Ask a Question(Create a thread) |
|
Spoonerisms - Page 2Talk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#23
|
||||
|
||||
I confuse now.
The phrase shouldn't be Se me traba la lengua. I'm not very sure about your spoonerism. Se me va la cabeza dentro de un corral. In fact this phrase could works as a spoonerism. Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#24
|
||||
|
||||
Hola CrOTaliTo,
(I have been a bit busy on other things these last couple of days... so I will have to catch up with all the new posts...) You should check from the beginning of the thread, and clear anything confusing... The correct Spanish is "Se me traba la lengua". With the "spoonerism" the second syllable goes where the first is, so it becomes "Se me lengua la traba". Then it becomes like a children's play... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#25
|
||||
|
||||
Se me lenba la tragua. Pero en mi opinión no es un verdadero spoonerism si lo que resulta no son palabras (y es difícil que sea un buen spoonerism a no ser que la frase tenga sentido pero parezca poco probable).
|
#26
|
||||
|
||||
Estoy de acuerdo, Pjt33... la verdad es que parece más fácil tener "spoonerismos" de verdad en inglés, que en español... Los españoles son una especie de imitación barata...
![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#28
|
||||
|
||||
![]()
Me alegra poder añadir uno genuino que me contó una compañera anoche en una cena de empresa. La empresa es de rehabilitación neurológica y ella es fisioterapeuta e (importante) yeísta. A poco de entrar en la empresa estaba con un paciente mayor, entiendo que trabajando algo de equilibrio. De todas formas, le repetía mucho la instrucción «¡Apoya la punta!» (del pie).
Y luego en vez de esa frase le salió «¡Apunta la polla!» El paciente casi se mata de carcajadas, y mi compañera temía que le echaran, pero afortunadamente el jefe tiene sentido de humor. |
#29
|
||||
|
||||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Muy bueno... ![]() Ufff..., ¡lo que nos hemos reído! ![]() ![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#30
|
||||
|
||||
Speaking of the new Dean's wife "She'll soon be had as a matter of course".
Was thought to be an authentic Spoonerism, now discredited,
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores. |
![]() |
Tags |
spoonerism |
Link to this thread | |
|
|