Sorry to differ in opinion with Poli and David, but my understanding is that any Spanish word ending in -ando/-iendo,-yendo is called a
gerundio, no matter how it is used in a sentence. This includes when it appears in the progressive tenses. What we in English call the present participle is called
el gerundio in Spanish.
gerundio.
(Del lat.
gerundĭum).
1. m.
Gram. Forma invariable no personal del verbo, cuya terminación regular, en español, es
-ando en los verbos de la primera conjugación,
-iendo o
-yendo en los de la segunda y tercera.
Amando, temiendo, partiendo. Suele denotar acción o estado durativos.
Estoy leyendo. Seguiré trabajando. Tiene más generalmente carácter adverbial, y puede expresar modo, condición, tiempo, motivo, concesión y otras circunstancias.
Vino corriendo. Hablando se entiende la gente. Se emplea a veces en construcciones absolutas.
Consultando el diccionario, descubrí esa palabra
participio.
(Del lat.
participĭum).
1. m.
Gram. Forma no personal del verbo, susceptible de recibir marcas de género y número, que se asimila frecuentemente al adjetivo en su funcionamiento gramatical. En español, puede formar tiempos compuestos y perífrasis verbales.
2. m.
Gram. participio pasivo.
3. m. ant. Comunicación o trato.
~ activo.
1. m.
Gram. Tradicionalmente, forma verbal procedente del
participio de presente latino, que en español, con terminación en
-nte, se ha integrado casi por completo en la clase de los adjetivos o en la de los sustantivos.
~ pasivo.
1. m.
Gram. El que se emplea para la formación de los tiempos compuestos, de la voz pasiva y de otras perífrasis verbales.
Ha salido. Fue construida. Te lo tengo dicho. Es regular si termina en
-ado o
-ido; p. ej.,
escrito, impreso, hecho. Algunos
participios pasivos admiten a veces interpretación activa; p. ej.,
callado, 'el que calla',
atrevido, 'el que se atreve'. Muchos admiten interpretación adjetival en unos casos y verbal en otros; p. ej.,
aislado, acertado, reducido, complicado.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Latin had both a present participle and a past participle.
El gerundio is a more limited form of Latin's present participle, hence the name change. In most grammar books written in Spanish, you'll see references to
el gerundio and
el participio. That's why I listed the two definitions above.
Lo que sigue fue extraído del "Esbozo de una nueva gramática de la lengua española", publicado desde 1973 por Real Academia Española:
Del sistema latino de formas infinitivas o no personales solo han pasado a la lengua española
el infinitivo,
el gerundio y
el participio; el primero solo en su forma activa y de presente; el gerundio como forma invariable, privado de sus morfemas de flexión nominal, y el participio, privado también de ellos, como todas las palabras nominales en español, pero con variación de género y número, como los nombres adjetivos, cuando funciona fuera de las formas compuestas de la flexión.