Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Una escalera - Page 2

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #21
Old February 22, 2009, 07:11 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
¿pero por favor dime qué quiere decir «Laepelba»? - ¡soy muy chafadero!
Sancho - please ask in English again - I am not sure what you're asking me. Sorry! And what is "chafadero"?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22
Old February 22, 2009, 07:45 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
Sorry Chileno but indistinguishably would hardly ever be used in English, and besides it does not mean what you appear to think it means! It more or less means not recognisably, so as a loyal subject of Her Britannic Majesty I have to pull linguistic rank and insist that the word you require is interchangeably!

If you continue in your obdurate recalcitrance the UK Special Branch (Grammar and Vocabulary Divn.) will be advised and punitive measures will undoubtedly ensue.
Got it!

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
WHOA!! Hernán - I'd be scared!!

I know.

Last edited by Rusty; February 22, 2009 at 10:51 AM.
Reply With Quote
  #23
Old February 22, 2009, 08:42 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
¿pero por favor dime qué quiere decir «Laepelba»? - ¡soy muy chafadero!

Word for word - "But please tell me what is meant by 'Laepelba' - I'm very nosy!"
Reply With Quote
  #24
Old February 22, 2009, 08:52 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
OH!!!!!! Got it. Sorry - your Spanish is much better than mine, and of course, being a proper Brit, I'm sure that your English is much better than mine, too.

My first name is "Lou Ann" and "aepelba" are the first seven letters of my last name. I was assigned "laepelba" as a login at an old job quite a few years ago. Since then, I have continued to use that as a login everywhere on the internet - as it's easiest to remember just one user ID and not several different ones.

But I'm starting to wonder if this one is causing more confusion than anything....

Call me "Lou Ann". (Or, I think that Hernán has convinced me that "Luanita" is something I could live with....)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #25
Old February 22, 2009, 09:23 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
Uh-uh, he vuelto a meter la pata - my wife, although not actually catalana lived for many years in Barcelona and many Catalán words have been adopted into the Castellano spoken there - and I pick them up! Chafardero is one of them (I've just done a bit of research!) - it actually means gossip - not nosy at all! Oh well, we live and learn!

'Estirar' is another one - all our household used it meaning 'lie down' (catalán usage) but when our daughter went to live at her partner's mother's in Alicante they were baffled by it; it turned out they use tumbarse everywhere else in Spain! Estirar means 'stretch' apparently.

BTW you're too charmingly modest, Lou Ann!

She once sent me shopping in Alicante for paella ingredients (brief, verbal list) I was fine with with calamares, sepias and pulpos, then I asked for a half kg of escamalanes which baffled the pescadera totally. She got quite irritated as I couldn't point to them because I was unsure what was meant by it! So I went home sin escamalanes and copped a fair bit of constructive criticism of my linguistic shortcormings; as a paella without escamalanes is useless, apparently.

So mi señora went to the pescadería and returned with a half kg of cigalas (small crayfish), but no apology for me! Apparently there is hardly any flesh on them - but their strong taste is what gives flavour to the paella!

Last edited by Sancho Panther; February 22, 2009 at 11:13 AM.
Reply With Quote
  #26
Old February 22, 2009, 12:22 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Sancho - that's a funny story! I LOVE paella, by the way - recently had some at a local Peruvian restaurant that I just discovered. It was AMAZING and there was LOTS of food!!!

I don't know that I'm so modest. But I am frequently told by my British friends that my English is substandard merely by the fact that it is American English, and not proper British English. Apparently we yankees have gone and changed a bunch of words so that they're not "proper" any more.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #27
Old February 22, 2009, 05:05 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Hi Sancho,

Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
'Estirar' is another one - all our household used it meaning 'lie down' (catalán usage) but when our daughter went to live at her partner's mother's in Alicante they were baffled by it; it turned out they use tumbarse everywhere else in Spain! Estirar means 'stretch' apparently.
That's right. I haven't heard of that word in ages either. Estirar means to stretch and if you think about it when you go lying down you are stretching, right?

Is that stretching it too much? :-)

And yes, even here people say tumbarse.
Reply With Quote
  #28
Old February 22, 2009, 09:21 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,930
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Estirar la pata means to die (kind of like to kick the bucket)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #29
Old February 22, 2009, 09:24 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Estirar la pata means to die (kind of like to kick the bucket)
Right. And kick the bucket would be the perfect translation. :-)
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una lectora? laepelba Vocabulary 13 February 05, 2009 03:42 PM
Una suerte de lpwe Vocabulary 8 December 29, 2008 04:51 PM
Una pregunta soyricogringo Practice & Homework 11 August 31, 2008 03:44 PM
no pilla una poli Idioms & Sayings 11 July 28, 2008 02:15 PM
Uña DailyWord Daily Spanish Word 5 June 07, 2008 03:24 PM


All times are GMT -6. The time now is 01:24 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X