Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

"I would rather..."

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 18, 2009, 12:47 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
"I would rather..."

How would I say "I would rather...."

For example, my student just came to me for math help after school, and he said "Hola. ¿Como está?" I wanted to say "I would rather be outside!" (Because it's a gorgeous day out!)

Would I say something like "Preferiría estar afuera"???
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 18, 2009, 01:02 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
That certainly works! There are other ways to say it, too.

¡Que estuviera afuera!
¡Sería mejor si estuviera afuera!
Reply With Quote
  #3
Old March 18, 2009, 01:17 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks, Rusty!

So how would I make it more generic? "I would rather be doing......"

I would rather be playing football.
Que jugaría fútbol.
o...
Jugaría estar tbol.
o...
Sería mejor si jugaría fútbol.
??

Is any of that correct?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old March 18, 2009, 02:13 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Sorry, but you must use the imperfect subjunctive instead. Your first sentence used the conditional 'I would prefer' (preferiría), followed by an infinitive. This works well for everything you'd rather be doing:
I would rather play ... than ... (preferiría jugar a ... a ...)
I'd rather stay home than go to the movies.
Preferiría quedarme en casa a ir al cine.

It's also perfectly fine to use the present tense in those sentences (slightly different meaning, though):
Prefiero quedarme en casa a ir al cine.

My second example shows the use of the conditional with a conjunction (que) and a secondary clause that must take the imperfect subjunctive. This gets away from using preferir, not that there is anything wrong with that.
Sería mejor que jugara al futbol. (It would be better if you were playing soccer.)

My first example has no secondary clause, but is cast in the subjunctive because it expresses something contrary to fact (or a wish). This is like saying 'would that I were outside'. Another way to translate it is 'I wish I were outside.'

Last edited by Rusty; March 18, 2009 at 02:32 PM.
Reply With Quote
  #5
Old March 18, 2009, 02:28 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Thanks, Rusty!

So how would I make it more generic? "I would rather be doing......"

I would rather be playing football.
Que jugaría fútbol.
o...
Jugaría estar tbol.Que estuviera jugando fútbol (sounds a little awkward)
Sería mejor si jugaría fútbol.Sería mejor si jugara fútbol (easy rule: the conditional is followed by the past subjunctive)
A lot of times, though not gramatically correct, you may hear: Mejor estar
afuera jugando fútbol que aquí en el aula ¿Verdad?

Is any of that correct?
----------------
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6
Old March 18, 2009, 07:50 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I'll just chime in and say that in my opinion, preferiría is the most common, generic way of saying I would rather.

I'd rather be reading = Preferiría estar leyendo
I would rather play soccer = Preferiría jugar futbol.
I'd rather go inside = Preferiría ir adentro (or if you were talking about yourself and the person with you-- Preferiría que fuéramos adentro)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7
Old March 18, 2009, 09:18 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks, all. That is VERY helpful. In fact, at this point, I ought to concentrate on just ONE way to say something. So, David's suggestion that preferia is the most common will be what I focus on. It seems to be a very useful concept to be able to express!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8
Old March 18, 2009, 09:42 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Thanks, all. That is VERY helpful. In fact, at this point, I ought to concentrate on just ONE way to say something. So, David's suggestion that preferia is the most common will be what I focus on. It seems to be a very useful concept to be able to express!
Preferiria, right?

Reply With Quote
  #9
Old March 19, 2009, 03:26 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Preferiria, right?

ERMMMM.... Yup. You caught me.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10
Old March 19, 2009, 12:46 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree that "preferiría" is the best one.

You can also say "me gustaría más"

"Preferiría estar en el jardín"/"Me gustaría más estar en el jardín" = "I'd rather be in the garden"
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #11
Old March 19, 2009, 02:30 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to Fazor
Porque 'preferiria' puede estar 'yo' o 'el, ella, usted', ¿Se necesita usar el pronombre si no tienes contexto?
Reply With Quote
  #12
Old March 19, 2009, 03:03 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Gustaría is clearly better. Preferería is very difficult to pronounce
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #13
Old March 19, 2009, 05:33 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Yes - I think that gustaría is much easier to pronounce!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #14
Old March 19, 2009, 06:06 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Gustaría is clearly better. Preferería is very difficult to pronounce


You can always do things like I do. Instead of saying "Preferiría ir al cine", try "¿Porqué no vamos mejor al cine?".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #15
Old March 19, 2009, 06:09 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post


You can always do things like I do. Instead of saying "Preferiría ir al cine", try "¿Porqué no vamos mejor al cine?".
That definitely works better in some situations!! MUCH better.

But, given the example from my original post ... "How are you doing?" "Fine, but I'd rather be outside." I can't really express it like that. I'll keep thinking on the gustaría idea ... but am still working on saying "preferiría".
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #16
Old March 20, 2009, 06:12 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
-Hola, ¿Como está?
-Estaría mejor fuera, bajo el sol
-Estaría mejor en la calle
-Estaría mejor fuera disfrutando de la pimavera
-Estaría mejor en el exterior

other ways
-Bien, pero estaría mejor en la calle
-Bien, pero preferiría estar en la calle
-Nien, pero me gustaría estar en la calle


Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #17
Old March 20, 2009, 06:18 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
-Hola, ¿Como está?
-Estaría mejor fuera, bajo el sol
-Estaría mejor en la calle
-Estaría mejor fuera disfrutando de la pimavera
-Estaría mejor en el exterior

other ways
-Bien, pero estaría mejor en la calle
-Bien, pero preferiría estar en la calle
-Nien, pero me gustaría estar en la calle


Saludos
Thanks, Sosia! Those are ALL very helpful ....... but ...... although I totally see the sentence structures that you're recommending (and they are each very accessible for my ability level...) I do NOT understand why I would ever want to be "en la calle"!! Doesn't "calle" mean street/road? Why would I want to be in the street? Doesn't that sound like I have a death wish? Huh??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #18
Old March 20, 2009, 06:30 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
I'm asuming you're inside of a building, working.
When you're saying "salir/ir a la calle" literally "to go out/go to the street" means "to stop working and go wandering ¿in? the streets (outside)"
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #19
Old March 20, 2009, 06:32 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
I'm asuming you're inside of a building, working.
When you're saying "salir/ir a la calle" literally "to go out/go to the street" means "to stop working and go wandering ¿in? the streets (outside)"
Saludos
Right - that is what I took it to mean. But why would one go wandering in the streets? Isn't that very, very dangerous? Or is it a figure of speech? One wouldn't actually wander in a street, right?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #20
Old March 20, 2009, 06:35 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
When you say to the kids "go playing outside!" we say "¡salir a la calle a jugar!".
To us "the street" it's everything outside our house.
We do not say really to the kids "go lost ourselves in the most terrific streets of the city" (where Elaina lives , or Poli, in New York )
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" Tomisimo Grammar 105 June 12, 2014 02:55 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM
Dos preguntas; "arriba" y "a" ElDanés Grammar 5 September 01, 2008 11:05 AM
Como Puedo Decir???? - "Me encanta ver feliz a Rosa" Copy Vocabulary 4 January 14, 2008 03:22 PM
When to use the verb "IR" and when to use "VENIR" hermione Grammar 11 October 24, 2007 08:44 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:02 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X