Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Your mom needs to take you

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old April 24, 2009, 07:45 PM
bmarquis124's Avatar
bmarquis124 bmarquis124 is offline
Pearl
 
Join Date: Oct 2008
Posts: 212
bmarquis124 is on a distinguished road
Your mom needs to take you

Can you please check this for me?

Your mom needs to take you home after your lesson is over.
Tu mamá necesita a llevarte a la casa después de tu lección.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old April 25, 2009, 02:54 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bmarquis124 View Post
Can you please check this for me?

Your mom needs to take you home after your lesson is over.
Tu mamá necesita a llevarte a la/la casa después de tu lección.
This is OK. Just minor corrections made.
The second correction? I have a feeling that in some Spanish speaking countries in the Americas the article is used but not in Spanish in Spain. Maybe someone out there can confirm/deny this.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #3
Old April 25, 2009, 07:41 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by bmarquis124 View Post
Can you please check this for me?

Your mom needs to take you home after your lesson is over.
Tu mamá necesita a llevarte a la casa después de tu lección.
Tu mamá necesita llevarte a la casa después que tu lección termine.

Asi po' si.
Reply With Quote
  #4
Old April 25, 2009, 07:59 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Tu mamá necesita llevarte a la casa después que tu lección termine.

Asi po' si.
También podrías decir: tu mamá necesita llevarte a casa al terminar la lección.

Chileno, tu español no lo entiendo ni yo: ¿qué es "po' si??
Reply With Quote
  #5
Old April 25, 2009, 08:04 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
También podrías decir: tu mamá necesita llevarte a casa al terminar la lección.

Chileno, tu español no lo entiendo ni yo: ¿qué es "po' si??
Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano?

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái.

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres?
Reply With Quote
  #6
Old April 25, 2009, 08:21 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano?

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái.

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres?
Me encanta.
Parese' Cubano, shico.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #7
Old April 25, 2009, 08:25 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
Me encanta.
Parese' Cubano, shico.
Hice una mescolanza alli.
Reply With Quote
  #8
Old April 25, 2009, 08:39 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano?

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái.

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres?
El gaditano sí que es difícil de entender. Y eso que soy andaluza, pero el gaditano es duro, duro...

No grasia', otra vé será
Reply With Quote
  #9
Old April 25, 2009, 08:43 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
El gaditano sí que es difícil de entender. Y eso que soy andaluza, pero el gaditano es duro, duro...

No grasia', otra vé será
Ves que tambien pasa allá, lo que lapelba te decía de acá?
Reply With Quote
  #10
Old April 25, 2009, 11:29 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Ves que tambien pasa allá, lo que lapelba te decía de acá?
Sí, pero creo que no tanto. Bueno, cuando llevas dos horas hablando con alguien con un acento un poco peculiar, acabas entendiéndolo... Y si no, haces ver que lo entiendes
Reply With Quote
  #11
Old April 25, 2009, 12:07 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
En mi experiencia, es muy común y sobre todo muy frustrante cuando uno se topa con alguien a quien se le debería entender porque presuntamente habla español, pero su acento regional lo vuelve incomprensible.

Hice la preparatoria en una escuela francesa. Teníamos un compañero cubano al que siempre acabamos (maestros y alumnos) pidiéndole que mejor hablara en francés, porque nunca logramos "brincar" el acento.

Por cuestiones de trabajo, una vez tuve que recibir a un turista andaluz y llevarlo a visitar algunos monumentos históricos. Me tomó por boba porque tuve que preguntarle varias veces qué había dicho para poder comprenderlo.

Afortunadamente (en general) en la televisión sólo hay acentos estándar.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #12
Old April 25, 2009, 12:09 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
También podrías decir: tu mamá necesita llevarte a casa al terminar la lección.

Chileno, tu español no lo entiendo ni yo: ¿qué es "po' si??
Hey Pretty, you are very weir, You know Spanish and either you can understand the Spanish of my Chilean friend.

A po's si.

Chileno, you seems more a Mexican than Chilean.


You are right about the that she wrote before, she wrote your and not of you lesson is over.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13
Old April 25, 2009, 12:11 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
En mi experiencia, es muy común y sobre todo muy frustrante cuando uno se topa con alguien a quien se le debería entender porque presuntamente habla español, pero su acento regional lo vuelve incomprensible.

Hice la preparatoria en una escuela francesa. Teníamos un compañero cubano al que siempre acabamos (maestros y alumnos) pidiéndole que mejor hablara en francés, porque nunca logramos "brincar" el acento.

Por cuestiones de trabajo, una vez tuve que recibir a un turista andaluz y llevarlo a visitar algunos monumentos históricos. Me tomó por boba porque tuve que preguntarle varias veces qué había dicho para poder comprenderlo.

Afortunadamente (en general) en la televisión sólo hay acentos estándar.

Yes, you are right, there are people who speak so far away of the tongue native but, you can understand them if you ask them.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #14
Old April 25, 2009, 12:12 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Peldón, pero que tu tiene' chico? Que no entiende' mi casteiano?

Alguno' acentico' que e pe'cao por ái.

Aproposito, tengo un texto que relata la pelicula Matrix por un gaditano. La quieres?
Le va a doler la cabeza mi estimado.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #15
Old April 25, 2009, 12:26 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Hey Pretty, you are very weir, You know Spanish and either you can understand the Spanish of my Chilean friend.

A po's si.

Chileno, you seems more a Mexican than Chilean.


You are right about the that she wrote before, she wrote your and not of you lesson is over.
Well, I think you needn't be so rude with me . I was thinking on the sentence he had wrote, and I believed that it was: "Así, pues sí", and that doesn't mean anything to me, not even in Spanish. Now I've been thinking on it again and I've realized that it was: "¡Ah, sí" "Pues sí" (and it must be a conversation). But I've realized now, not then, that is because I asked, I wasn't making fun of him, of course!
Reply With Quote
  #16
Old April 25, 2009, 12:31 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Well, I think you needn't be so rude with me . I was thinking on the sentence he had wrote, and I believed that it was: "Así, pues sí", and that doesn't mean anything to me, not even in Spanish. Now I've been thinking on it again and I've realized that it was: "¡Ah, sí" "Pues sí" (and it must be a conversation). But I've realized now, not then, that is because I asked, I wasn't making fun of him, of course!
I'm sorry, I didn't wanna be rude with you, sorry my sweet candy.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; April 26, 2009 at 10:49 PM.
Reply With Quote
  #17
Old April 25, 2009, 12:41 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I'm sorry, I wanted to be rude with you, sorry my sweet candy.
Thanks for your present
Reply With Quote
  #18
Old April 25, 2009, 12:54 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Thanks for your present
You're welcome.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #19
Old April 26, 2009, 08:13 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Hello friends,

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Sí, pero creo que no tanto. Bueno, cuando llevas dos horas hablando con alguien con un acento un poco peculiar, acabas entendiéndolo... Y si no, haces ver que lo entiendes
Exacto.

Aqui pasa lo mismo con los americanos. Algunos admiten que despues de escuchar un rato el acento comienzan a entender algo mas, etc...

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
En mi experiencia, es muy común y sobre todo muy frustrante cuando uno se topa con alguien a quien se le debería entender porque presuntamente habla español, pero su acento regional lo vuelve incomprensible.
Y no te ha pasado nunca, con alguien de tu tierra, que sabes que no tiene acento ninguno pero de algun modo la manera de hablar es tan rara que uno necesita un traductor?

Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I'm sorry, I wanted to be rude with you, sorry my sweet candy.
@Crotalito I am sorry, I did not want to be rude with you, sorry sweety.

Ok, corregido. :-)

@irmamar Por favor, no te sientas ofendida con algun comentario, porque recuerda que aqui no solo hay personas de diferentes idiomas tratando de expresarse en un idioma extranjero, pero tambien culturalmente diferente. Por lo tanto, no lo tomes tan a pecho, y continua tu aporte, creo que es genial!

I haven't "seen" David nor Rusty, are they Ok? Sancho just reappeared.
Reply With Quote
  #20
Old April 26, 2009, 09:59 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
[...]

Y no te ha pasado nunca, con alguien de tu tierra, que sabes que no tiene acento ninguno pero de algun modo la manera de hablar es tan rara que uno necesita un traductor?

[...]

¡¡Uff!! Con mucha más frecuencia de lo que parece. Pero es peor por escrito.


Yo creo que David y Rusty están tomándose un merecido descanso.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X