Ask a Question(Create a thread) |
|
American (USA) - Page 4Questions about culture and cultural differences between countries and languages. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#62
|
||||
|
||||
Poli, te escucho.
Tienes razón que es un trabalenguas, y en inglés ni existe. Por eso precisamente, no digo arrogancia con odio, vivo en eeuu, por Dios! Si no amara el lugar no vivía en el. Pero por cuestión de dignidad. Cada nación soberana en el continente americano es México de América, Perú de América..... pues, hombre, no somos de europa ni del oriente. Es la apropiación de algo grande, para fines de acomodarse y preparar a los demás a que se acostumbren. ¿Cedemos el patrimonio nacional sin resistir, cedemos el puesto que heredamos en el continente, sin hacer valer la aclaración? Ser Americanos, los nacidos en naciones del continente americano, y llamar estadounidenses a los gringos, para que se vayan acostumbrando de que no son dueños del mundo... aunque el mundo si les escucha cuando hablan, como bien dices. Apropó, hay una página web de documentales gratis que recomiendo. Es magnífica para practicar el inglés porque muchos de los entrevistados son académicos de universidades prestigiosas en EEUU. uno de estos documentales es una película que es posible hayan visto en el teatro. The Corporation http://www.freedocumentaries.org/the...43&wh=1000x720 contesta algunas de las preguntas que nos hacemos. Prefiero no sentir tremenda confusión cada vez que escucho Americano refiriendose al estadounidense. Soy traductora, me toca el problema directamente. Lo resisto en la traducción por "Americano", nunca escribo o digo "American", se me retuercen las tripas y sale "from the United States" No vamos a cambiar al mundo, pero el mundo se compone de muchos unos. Y a mi me han cambiado el cuento. ![]() |
#63
|
||||
|
||||
De acuerdo. Todos somos americanos desde el punto más norte del Canadá hasta la Tierra del Fuego y me parece que los moradores de las américas comparten un estilo distinto a los de europa, asia y africa. Lo que tememos en común es el legado de los primeros habitantes. Es bueno decir I am from the United States, porque es un modo preciso de decir nuestra nacionalidad.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#64
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Si a los habitantes de este país de les llama estado unidenses, entonces también a los mexicanos y brasileños, ¿no? Sin en cambio se les llama norteamericanos, entonces ¿como se les puede llamar a los mexicanos y canadienses? Por favor lee mi mensaje original nuevamente. ![]() |
#65
|
||||
|
||||
He encontrado un hilo muy interesante sobre el tema y me gustaría compartirlo con vosotros. Bueno, al final se lía un poco con el tema del número de continentes que hay, pero lo que encuentro interesante es la "regla de tres" que utiliza el creador del hilo para explicar por qué a los estadounidenses se les llama americanos:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=21002 La verdad es que en España siempre hemos llamado americanos a los estadounidenses. Nunca me había planteado esta cuestión, la verdad. También decimos inglés americano, no inglés estadounidense. |
#66
|
||||
|
||||
Quote:
You think you have problems of identity. .If you call a Scot or a Welshman English, he will be offended, even though English may be his only language. I have noticed that nowadays the Chinese are no longer classed as Asians in the UK, although China is Asia´s largest country, They are simply called Chinese. The term Asian is now reserved for those who live in the Indian subcontinent. But take care not to call a Pakistani an Indian, He will not like it. |
#67
|
||||
|
||||
Quote:
and English parallels those in Spain which is comprised of catalanos, gallegos,vascos,etc. ... each with their own ethnicity. In USA it is polite to refer to Chinese people as well as all people from Asia as Asians. Other terms, such as Oriental are considered very old-fashioned at best. Of course calling someone from China Chinese or India Indian is fine as well. Just don't confuse Indians with Pakistanis or Koreans with Chinese. That's very bad form.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; June 11, 2009 at 06:50 AM. Reason: typo |
#68
|
||||
|
||||
Quote:
But anyhow I'm doubtfulness. How you do consider to the Mexican's people in the U.S.A. ![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#69
|
||||
|
||||
Quote:
We have various terms: Mexicans, Mexican-Americans, Latinos, Hispanics, The last two terms (Hispanic, Latinos) include all people from Hispano- America including Mexicans.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#70
|
||||
|
||||
Quote:
Why did you correct me? I believe that is not so bad written my question.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() Last edited by CrOtALiTo; June 11, 2009 at 12:25 PM. |
#71
|
||||
|
||||
Quote:
Perdóname. No quise insultarte. Más nunca te corrijo. ![]()
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#72
|
||||
|
||||
Quote:
A Limey |
#73
|
||||
|
||||
No my dear friend, perhaps my commentary sounded very strong but never it was my intention, never, thank you for the corrections, only I wanted to know Why I had mistakes, I mean if you can explain me more about my mistakes, I tell you this was one misunderstanding, really I'm sorry.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#74
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() Last edited by CrOtALiTo; June 13, 2009 at 10:51 AM. |
#75
|
||||
|
||||
Quote:
¿Qué? ![]() ![]() ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#76
|
||||
|
||||
I had always heard that the word gringo came from 'green go', allegedly the simple sentence composed by a Mexican who wanted the men in their green uniforms to leave his country.
I have since learned that the etymology of the word gringo is griego, which was used in Spain long before it came across the Atlantic. The Spaniards used griego to mean a foreigner. In English, we apply the same word to foreign languages, and concepts, we don't know - "That's/It's Greek to me." But we don't use it to mean a foreigner. |
#77
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#78
|
||||
|
||||
He encontrado un enlace muy interesante sobre los estudios etimológicos de la palabra "gringo". Un poco más abajo, se mencionan cómo se denominan a otros extranjeros en Chile. Jeje, es curioso el primer término que aparece para designar a los españoles (lo que decía el otro día, que somos muy malhablados
![]() http://etimologias.dechile.net/?gringo |
#79
|
||||
|
||||
gringo
![]() Asi que usando el último ejemplo en la definición aqui arriba, quizás le decían "gringo" a los americanos que estaban en México solo porque hablaban muy mal el Español. ![]() hmmmmm
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#80
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
![]() |
Tags |
efe, etymology, gingo |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Saludos de Boston, Massachusetts, USA! | CourtneyMA | Introductions | 19 | December 01, 2008 03:36 PM |
A couple of American terms. | María José | Vocabulary | 28 | August 27, 2008 10:49 AM |