Ask a Question(Create a thread) |
|
Español de EspañaQuestions about culture and cultural differences between countries and languages. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hay muchas diferencias, Bob. Lo mismo pasa con AmE y BrE. Diferencias de pronunciación, vocabulario y expresiones. Pero nos entendemos.........más o menos
![]() ![]()
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. ![]() |
#3
|
||||
|
||||
Me gustaría poder oír una dialecto y saber de donde está hablado, aunque solo sepa y reconozca el versión de España
![]() 1. el acento · esí es lo que primero estoy notar 2. el vocabulario · sí estoy leyendo las palabras del ingles británico noto el vocabulario y sé. 3. las expresiones ¿Pienses es parecido en español?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Estando en este foro se ve quién es del continente Americano y quién del Europeo por las expresiones y el vocabulario que usan. Pero como en inglés, para saber de dónde proviene la persona hay que practicar mucho y tener mucha exposición al idioma hablado por distintas personas. ![]() Yo podría decirte si un Británico es de Londres o de Manchester o si un español es de Sevilla o Lugo pero no te podría decir si un Estadounidense es de DC o de LA, o si un Australiano es de Perth o de Sydney, o si alguien es Colombiano o Venezolano. Es por falta de exposición a la manera de hablar.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here. ...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. ![]() |
#5
|
||||
|
||||
Bob - have a look at this site, which give loads of snippets in Spanish from all sorts of countries - you can hear different accents, but it is all still obviously Spanish.
![]() |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
We don't use Vosotros, Voz between another words used there in Spain. ![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Love your language. ![]() ![]() |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
And well just my way to speak is very different to yours, and well it's worthy too, although I know that there are different in the same language that together using daily for communicate between themselves, I know that the Spanish is most that a treasure for us, but you know that exist different slangs. ![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#15
|
|||
|
|||
Hola Crotalito - Aprendí la mitad de mi Español de mis amigos Mejicanos
y a mí siempre me parecía que entre el castellano de españa (ceceo o seseo) y el idioma de cualquier parte de Mejico no es cuestión de lo 'correcto', sino comparaciónes de formalidad y costumbre, ¿No?
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra Last edited by hermit; February 14, 2010 at 01:17 PM. |
#17
|
|||
|
|||
Quote:
Quote:
Firstly, we should distinguish between 'accent' and 'dialect'. A dialect entails differences in grammar and vocabulary. There is actually a Standard English, the one that they teach us in Spain and the one that everybody from different English-speaking countries understands. I suppose it occurs the same in Spanish. An accent involves differences in pronunciation. However, there is no Standard: accents are established for political reasons. I guess this is due to the fact that there is a 'language continuum' across geographic regions. For instance, and very curious by the way, in a location such as Madrid they would say: /las kasas/ (/s/ = 1 - 1) whereas southwards, where I live in Murcia we say: /lə kasə/ (/s/ = 0 - 0) BUT there is a place in-between those regions, Albacete, etc, where they say: /lə kasas/ (/s/ = 0 - 1) Therefore, someone from Albacete understands Murcian and Madrilian utterances better than Murcian people understand Madrilian's and viceversa. And it happens the same among the different language families in close locations: People from Andorra understand French better than me, etc. Anyway, going back to the issue of English accents, 'RP English' (it stands for 'Received Pronunciation', allegedly from the Queen of England)..: -It is the one that they instruct us here in Spain. -It doesn't belong to any region. -It is only spoken by a 5% of English-speaking population in the British Isles and yet, it is the dominant group. -It is used for teaching purposes because phoneticians are acquainted with it and it used for the media because everybody can understand it. -There are three types, as it has been innovated. Does anybody know if something similar happens with Spanish? Later on, I'll post the sound changes that have taken place in the U.K since the Great Divide, I have to go shopping now! Last edited by CarmenCarmona; February 15, 2010 at 11:25 AM. |
#18
|
||||
|
||||
Pues sí, hay un español estándar.
I'm not sure if English speaking people knows anything about RP English; maybe it's only known by English students. ![]() ![]() |
#19
|
||||
|
||||
I've never heard of RP before. I can understand, but certainly don't speak, the Queen's English. Pronunciation of words (what you may lump into 'accent') is quite distinct between British and American English. We also have different meanings for some words, or altogether new words. So, without some mutual understanding of these differences, American and British roommates (flat mates) could get into a tiff.
|
#20
|
||||
|
||||
Quote:
But both Spanish languages are understanding, never I said that the Mexican Spanish is wrong or that the Mexican Spanish isn't the correct , but I believe that exist the diversity in the habit of as people speaks the language in each country, they reaching the high speech of their place born.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¿programa de la tv en España? | bobjenkins | Culture | 43 | March 12, 2010 09:03 AM |
La España profunda | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 1 | September 23, 2009 08:01 AM |
Literatura Moderna de Espana | Alboin | General Chat | 9 | August 13, 2009 01:15 AM |
Hola de España! | sknepper | General Chat | 6 | August 03, 2008 11:06 AM |
Espana | Neophyte | General Chat | 8 | May 29, 2006 03:35 PM |