Ask a Question(Create a thread) |
|
Is it normal for Spanish teachers to not teach Vosotros?Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Most Spanish teachers do that. All of the ones I've had so far never taught it, except for the teacher I had from Spain, and in the intro year we did things like "vosotros sois" and stuff like that. Some people in Latin American countries, from what I understand, don't even know off their head how to conjugate the vosotros form. Your teacher is probably just trying to get through the curriculum quicker.
I personally think that all verb forms should be taught. On the AP Spanish Language exam, the vosotros form appears, so that should be enough to teach it. Not even just that, but it's used everyday in Spain, and Spain is one of the most popular Spanish speaking country that United States citizens travel to, so why not teach it? I don't know. Probably as I said earlier trying to get the curriculum knocked out faster. |
#5
|
|||
|
|||
:-O Incredible. Ok, if you are in the US, you will probably almost never talk to a spanish, and the most of the people you will talk to will be mexicans so learning vosotros could be not very useful. So I understand your teachers to teach the mexican way, as we in Spain tend to prefer british usages. But not teaching a verbal form just because it is diferent in the spanish speaking countries sounds quite ridiculous to me, even agreeing with your teacher that Spain is very small and very far away for you to learn our verbs. The times when spanish from Spain was the-only-good-one are over, but man, you should learn the most used verbal form in your context, I think.
But, I must confess, after reading your post, that I don't know how latin americans learn the verbs at school. Here in Spain we only learn the spanish form, but I don't know if, for example, argentinians learn the verbs with "vos" and such... ![]()
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-) |
#7
|
||||
|
||||
We learn with the "Tú" form at school, and at less when I was at primary school, the "vosotros" conjugation was included (but we didn't pay to much attention to it). We never think like: Yo, Vos, Él... always Yo, Tú, Él. But we never use "Tú" outside of that.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#9
|
||||
|
||||
I'm learning Spanish Spanish, not Mexican Spanish, so I will try to learn vosotros too.
I knew one guy who was helping me with my Spanish on MSN. He was in America, and told me he didn't know about vosotros either, despite being a good speaker of the language. Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 28, 2010 at 09:08 AM. Reason: Merged back-to-back posts |
#10
|
||||
|
||||
Personally, good teachers, no matter where they are from, should teach the most important variations marking the country or regions where that variation is used, and the learner chooses to use it or not,or use it when he is in one country or the other, but he has the right to know it.
As simple as that. I think in Spain we see both variations BE because it is closer and AE because it is more practical. Anyway I think American English is gaining ground all over Europe. As for how Spanish is taght in Spain, whe I learnt grammar in school, of course they mention the use of persons and variations, very slightly, to make you conscious of the existente of the variation. Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 28, 2010 at 09:07 AM. Reason: Merged back-to-back posts |
#12
|
||||
|
||||
Yeah, but the United States isn't IN Latin America. I'm surprised there isn't some standard "Spanish for speakers of English" acceptable content that includes vosotros forms, whether you're in the US learning Spanish or in Britain learning to speak Spanish. Hmmm....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
And please correct me if I am wrong, but in American schools don't teach a BrE system along with AmE, right? In any event, let me add that just like ookami I was taught both systems of Spanish. We had to conjugate everything in both systems and at that time even with the "vos" form which is not used anymore in Spain. Is it still taught in Spain, though? Before anybody jumps: I - Yo you - Tú/Usted - Vos He - Él She - Ella We - Nosotros You - Ustedes - Vosotros They - Ellos I also concur with robin that good teachers should teach it. Now, about teaching it as a second language, that's harder. Just think the problem it is posing just at this moment... Specially with the million dollar question? Is Spain Spanish better than LA Spanish? Which is equivalent to Is AmE better than BrE? Both of those question are often posed...:-) Last edited by chileno; May 28, 2010 at 08:13 AM. |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
I think that, in a school in the US, the Spanish taught as a "world language" ought to cover vosotros with an understanding that this is a form typically not used in Latin America. I must also say that, although "voseo" would be a good cultural point to mention (maybe to upper level classes), it probably shouldn't be taught because its use varies greatly according to region.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
And they will continue to happens. How many times you have declared you are interested in LA usage of the language. It is taking a great deal of your time and mind to sort out just the regular usage, and you want to top it off with that issue in particular? ![]() We can always try, though. Edit: By the way, at least for me, you are asking something that would equate as if I was asking you to present your writing in English in both present AmE and King James's type of English. That's how it sounds to me... :-) Last edited by chileno; May 28, 2010 at 02:17 PM. |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
I point out the desire for learning LA Spanish because I specifically want to avoid being told to use vosotros. If I were taking formal classes instead of teaching myself the language, I would expect to be taught the extra conjugation. Because my way of learning is so far from being any kind of "systematic", I am concerned about adding another thing. Anyway - it's just my opinion.... Cookie/Bisquit ... flashlight/torch ... first floor/ground floor ... elevator/lift ... there are quite a few differences, but not so very many that it would take very long to learn the most commonly encountered ones.......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#19
|
||||
|
||||
I'm no expert, but I do know that there is at least one pronunciation difference (with c/s sounds). I would also assume that there are idiomatic differences and certain frequency of use differences....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Grossly normal | Marsopa | Translations | 7 | May 21, 2009 08:28 AM |
Me enseñas inglés y yo español - I teach you Spanish and you English | EnglishStudent | General Chat | 4 | May 23, 2006 07:34 PM |
Enseñémonos mutuamente - Teach one each other | EnglishStudent | Introductions | 9 | May 11, 2006 10:47 AM |