Ask a Question(Create a thread) |
|
QuedarVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
¿Entiendes? ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
(PS - I've never heard the word "confectioning" except for "confectioner's sugar" ... and that was only a zillion years ago when my mother would talk about "powdered" sugar.....)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
And the next sentence, They are going to the cinema but I remain/stay with you. Right? So how does that apply to my original sentence? First of all, there is no pronoun in it (Que buena que quedó...), and each of your examples uses a pronoun (because you used quedarse, right?) And I don't think that the sentence here means "How good it remains/stays", or does it? I'm sorry - I hate to be so thick headed ... but I am honestly not following how these examples are related to my original sentence. The meanings seem completely different..... ![]() ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#16
|
||||
|
||||
Well, I can't really imagine other ways to use this "it ended up well" sense of "quedar". If "qué bueno que quedó" means "how good it ended up", is it always used with bueno/malo? Can you give me some examples where quedar has this kind of meaning?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
La vida está quedando mál en Pakistan. I went on vacation and left my dog with a neighbor. I think you can ask : ¿Cómo queda el perro?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#18
|
||||
|
||||
OH!!! So instead of actually "to be", it's more like a state of being (that might be a result of something).....
Thank you SO much!! Those sentences really helped!! ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#19
|
||||
|
||||
Be sure to pay attention to native speakers responses on this. I'm going by what my ear tells me from hearing the language spoken a lot. Others will may correct me, but I am sure you now have a better understanding of the verb quedar.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#20
|
||||
|
||||
A snippet from a song:
Quote:
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Quedar con un palmo de narices | poli | Idioms & Sayings | 4 | April 22, 2011 06:56 PM |
Quedar flecos | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | December 05, 2009 11:55 AM |