Ask a Question(Create a thread) |
|
This guy's use of "conectar"Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
This guy's use of "conectar"
Can one of you guys explain this to me? I don't really get what he meant with the verb conectar, i thought it meant like relating to (i could relate to that short guy, because i am short too) or something in that context, but i didn't get what he meant. Also why did he say "sale" at the end?
here is the text: pero tengo que conectarme con el, me conecto y te escribo sale thanks ![]() |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#7
|
||||
|
||||
Quote:
I need to do contact with him and later I will tell you it. That could be the literal translation about the phrase. Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
A degree from "Panthéon - Sorbonne / Toulouse 1 Capitole" or from "La Sapienza" | ookami | General Chat | 26 | October 16, 2010 12:02 PM |
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" | bobjenkins | Translations | 2 | September 30, 2009 01:01 PM |
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending | chanman | Grammar | 6 | May 30, 2009 11:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |