Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Got it! / get it!

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 09, 2011, 02:10 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Got it! / get it!

Consideraba este modísmo ingles y me gustaría saber algunos parecidos de español en las siguientes circunstancias:

Comprobación
Alguien está entregando algo pesado o resbaladizo a otro y le pregunta, "You got it?" para comprobar si el otro lo ha agarrado y puede sostenerlo.

¿Es adecuado "¿Lo tienes?" o "¿Lo tienes ya?" para esto? ¿Hay otra frase más común para expresarlo?

Responsabilizarse de algo

Alguien está llamando a la puerta y la persona que va a contestarla dice, "Got it! / I've got it! / I'll get it!" para hacerles saber a los otros en casa que ha elegido la tarea.

¿Funciona "¡Me encargo de ello!" o "¡Ya me encargo!"? ¿Hay otra mejor?

Descubrimiento
Nuestro don Fulano de tal está estudiando algo con mucho esfuerzo y de repente se da cuenta de una respuesta diciendo, "I've got it!" ("Eureka!")

¿Qué os parecen "¡Lo pillo!" o "¡Le acierto!"? ¿Otra más natural que estas y "¡eureka!"?

¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 09, 2011, 02:27 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I think there will be regional expressions for these... I can tell for Mexico:

Quote:
Originally Posted by Cloudgazer View Post
Consideraba este modísmo en inglés y me gustaría saber si hay algunos parecidos de en español en para las siguientes circunstancias situaciones:

Comprobación
Alguien está entregando algo pesado o resbaladizo a otro y le pregunta, "You got it?" para comprobar si el otro lo ha agarrado y puede sostenerlo.

¿Es adecuado "¿Lo tienes?" o "¿Lo tienes ya?" para esto? ¿Hay otra frase más común para expresarlo?
I wouldn't use any of these. We'd say "¿(Me) entendiste?", "¿(Me) entiendes?", "¿Captas?", "¿Ya está?" (in this case it's an ellipsis of "¿ya está entendido?", but if you say the whole sentence, it can be felt as being rude).


Responsabilizarse de algo
Alguien está llamando a la puerta y la persona que va a contestarla dice, "Got it! / I've got it! / I'll get it!" para hacerles saber a los otros en casa que ha elegido la tarea.

¿Funciona "¡Me encargo de ello!" o "¡Ya me encargo!"? ¿Hay otra mejor?
Both are fine, I guess. We would say "Yo me encargo" or "Yo lo hago".

Descubrimiento
Nuestro don Fulano de tal está estudiando algo con mucho esfuerzo y de repente se da cuenta de una respuesta diciendo, "I've got it!" ("Eureka!")

¿Qué os parecen "¡Lo pillo!" o "¡Le acierto!"? ¿Otra más natural que estas y "¡eureka!"?
"¡Eureka!" needs a little more educational background, but it can be well understood.
We'd say "Ya entendí", "Ya entiendo"...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; March 09, 2011 at 05:11 PM. Reason: Crossed out what I wrote wrong. Sorry. ;(
Reply With Quote
  #3
Old March 09, 2011, 02:47 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Gracias, Angélica. Entiendo las explicaciones para (2) y (3), pero no entiendo lo de decir "¿(Me) entendiste?" or "¿(Me) entiendes?" para pedir una confirmación al otro que tiene la cosa que está siendo entregada bien sujetada.
Reply With Quote
  #4
Old March 09, 2011, 05:14 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Desde luego que no lo entiendes... es una gran tontería de mi parte, por asumir, en vez de leer.

Cuando vi el título del hilo, pensé en el uso de "Get it?" para preguntar si alguien ha entendido algo.

Para el caso de entregar algo que puede caerse, "¿Ya lo tienes?" está bien.
Disculpa el lapsus.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5
Old March 10, 2011, 05:00 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Gracias por toda tu ayuda. (No hay nada que disculpar.)
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:28 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X