Ask a Question(Create a thread) |
|
LibroA place for discussing the Daily Spanish Word. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Libro
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for May 20, 2008
libro -masculine noun (el), book. Look up libro in the dictionary Mi librero está lleno de libros; libritos, librotes y libros de tamaño normal. My bookshelf is full of books; little books, big books and medium sized books.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
A mi me gustaría ver leismo apoderar español en general no solo Madrid por pereza nada mas. Lo hace mas fácil nosotros--los que tenemos que aprender o enseñar español como una segunda lengua.
![]() |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#5
|
||||
|
||||
Another word I have just remembered: ratón de biblioteca which as you can imagine means bookworm.
__________________
Take care, María José ![]() ![]() |
#7
|
||||
|
||||
It's standardized. In order to learn or teach leísmo, you don't have to be as aware of direct or indirect objects as you do in standard Spanish. It's similar to English that way. In standard Spanish, you need to be aware of le lo la. Leísmo simplifies matters.
|
#8
|
|||
|
|||
Sí, Iris, se la nota es un laísmo flagrante, pero te queda gracioso. Y depende de donde vivas, desentonará o no. Seguro que en la mayor parte de Hispanoamérica suena fatal.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#12
|
|||
|
|||
It will be hard to be succinct with pronombres átonos.
Here we go with the basic rule: CD LO................Lo he visto en la tele (a él / la cosa masculina -el coche-) CD LA................La he visto en la tele (a ella / la cosa femenina -la revista-). CI LE............... Le dijo que viniera (a él o a ella). Puesto que: Decir algo a alguien (algo es el complemento directo y a alguien es el complemento indirecto). If you use it this way, you will never be wrong. But there are some other usages: leísmo, loísmo and laísmo. One of these usage is accepted: Leísmo when the object is a masculine person, not a thing:
The other usages are not accepted by RAE, but they are very common in different areas, so that you could draw a linguistic map showing the distribution of this:
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#17
|
||||
|
||||
Someone mentioned above that if Spanish adopted the rules of leísmo (use only indirect object pronouns) across the board, then it would be easier and more like English.
English does have direct and indirect object pronouns. He has a letter.How would you like to see the following? *I gave he a letter.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#18
|
|||
|
|||
Quote:
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Quote:
![]()
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
![]() |
Tags |
bookworm, laísmo, leísmo, librito, libro, libro abierto, librote |
Link to this thread | |
|
|