Ask a Question(Create a thread) |
|
Mi Página de PracticoPractice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
I don't know why you began with en esto (in this). Maybe you meant to say por esto (by this/because of this), but even then I don't know what you were referring to. La palabra español no lleva tilde sobre la 'e'. There is no accent over the 'e' in español. Si tienes preguntas sobre las correcciones que hice, házmelas. If you have questions about the corrections I made, ask me. In my humble opinion, you should start with easy sentences, using words you know and experiment with adding adjectives and verb conjugations that are appropriate. Never be afraid to make mistakes. We all do. Avoid the internet translations (by machine). They're usually terrible. A dictionary gives you several choices for a single word, sometimes, and it's very difficult to choose the right one. A bad choice could result in a misunderstood sentence. If I were you, I would suggest writing in both languages. That way, we will know what you meant to say when a dictionary fails you, and we can offer the correct translation. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Rusty tiene razón = Rusty is right
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#6
|
||||
|
||||
ok guys...... I'm going to break what I was trying to say.....
1)En esto I got this from the Webster's Spanish-English dictionary.... In one of the definitions, it explained that En Esto could be used and understood as “at this time.” Maybe I should have been more specific and said “En esto momento o tiempo.” It says on the cover of the dictionary that it is a Latin American dictionary but it gives a few references to Castillian and South American Spanish. 2)Reconstruir Simple typographical error....... 3)todas las formas I was totally wrong.... Rusty.... you helped me explain what I was trying to say in 3 words without the extra stuff. 4)pero no puedo formar I ended up changing that part of the post so I could use something easier to translate and makes more sense. Re-read the original post. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Practical/práctico | poli | Vocabulary | 20 | May 12, 2008 06:16 PM |
Practico (en español) | writerscramp1107 | Practice & Homework | 13 | May 11, 2008 02:50 PM |