Ask a Question(Create a thread) |
|
SondeoA place for discussing the Daily Spanish Word. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Sondeo
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for November 22, 2009
sondeo (masculine noun (el)) — sounding, probing, exploring, poll, inquiry, boring, drilling, investigation, feeler. Look up sondeo in the dictionary Antes de poner un negocio, debes hacer un sondeo para saber si vas a tener éxito. Before starting a business, you should test the market to see if you'll be successful.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
seems the type of "survey", in this case a "market survey", is implicit
given that the thrust is "poner un negocio". hermit
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#8
|
||||
|
||||
That word wouldn't work for medical terms, would it?
When you have an endoscopy done you have a probe inserted in your mouth........does it translate to......Cuando le hacen la endoscopía se le introduce un(a) sondeo/sonda ????????????? Thanks!
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#12
|
||||
|
||||
Test market more well it works for the persona business.
I want to set a business of cars and well if I want to have success, I should to do a test in the street as a kind survey to see if I can do a test market public.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#13
|
||||
|
||||
@Lou Ann: "Sondeo" feels like a technical word, so the context provides the rest.
Btw... The sentence could have also been: "Antes de poner un negocio, debes hacer un estudio de mercado para saber si vas a tener éxito". In that case, "estudio de mercado" is necessary, because "estudio" is a much more equivocal word. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#14
|
||||
|
||||
Entonces, cual es la diferencia de estas 2 frases........
-Estudio de Mercado -Estudio de Mercadeo Son igual? Significan lo mismo? ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#15
|
||||
|
||||
Mercado = market
Mercadeo = marketing "Estudio de(l) mercado" significa analizar quiénes son los posibles clientes y los posibles competidores cuando se quiere ofrecer un producto o servicio. Nunca he visto "estudio de mercadeo"; a primera vista me suena a un error tratando de decir "estudio de mercado". Pero si existe sin error, para mí querría decir que se hace un estudio de las opciones de publicidad para un determinado producto o servicio.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
![]() But, by now you have been served by Angelica and Elaina. ![]() |
#18
|
||||
|
||||
Well the implicitness of your implications sort of implied it, right?
![]() ¿Hay una diferencia entre el uso de 'un sondeo' y 'una encuesta'? ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ¡Vale! ¡Claro que sí, entiendo! ¡Muchas gracias chili! ![]() ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
![]() |
Tags |
exploring, inquiry, poll, probing, sounding |
Link to this thread | |
|
|