Ask a Question(Create a thread) |
|
Croque-monsieurVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
"sandwich de queso y jamón"
![]() ![]() ![]() Realmente es un termino específico, yo siempre lo he oído así. Saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett Last edited by sosia; May 26, 2010 at 07:04 AM. |
#3
|
||||
|
||||
Gracias... la verdad es que yo también, pero curiosamente en España decimos "sándwich de jamón y queso" (en ese orden). Y ahora que lo mencionas, me he acordado que también lo llamábamos "bikini" (pero sin bechamel, no como el croque-monsieur).
He encontrado varios usos en Google, como este ejemplo: Me pedí un croque-monsieur, que es como en Francia se conoce al bikini o al sándwich mixto. La diferencia del nuestro al suyo es que el queso interior tenía una textura como si fuera salsa bechamel de queso. No había oído lo de "sándwich mixto", aunque tiene sentido. (En mi traducción voy a dejar "croque-monsieur" que es como se conoce.) Gracias por tu 'input'/aportación. ![]() |
#4
|
||||
|
||||
French-style cooking may be found in Catalonia, but rarely in Castile.
JPablo, I think a better question would be if there is a Catalan equivalent to croque monsieur. Catalan cooking has French equivalents. Brandade/brandada comes to mind, because I like it so much, and I know there are other examples.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
Thank you Poli,
![]() ![]() I myself love salt-cod, but doesn't seem to match with "croque monsieur"? I take I am missing another definition or type of "brandada"? ![]() |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
that has a Catalan equivalent. I think it would be more likely to find a Catalan equivalent to croque monsieur than a Castillian equivalent. Y es verdad la brandada de bacalao es sabrosa.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#10
|
||||
|
||||
Yup, Poli, molten cheese, or oftentimes bechamel... and the "croque-madame" has a fried egg on top... I see in some places they call it "crispy mister" in English... (never heard or saw that before.)
![]() Sí, Irmamar, aunque 'mixto' y 'bikini' no tienen el atractivo del queso fundido y la bechamel cubriendo el pan... así, todo doradito y 'para comérselo...' (¡Ñam-ñam!) (He mirado algunos foros culinarios más, en español, y lo que he visto es que usan la palabra francesa cuando dan la receta... así que creo que la cosa está clara...) Gracias a todos por vuestra contribución. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|