Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 1 to 25 of 375
Search took 0.02 seconds.
Search: Posts Made By: Tyrn
Forum: Grammar April 20, 2025, 09:48 AM
Replies: 5
Views: 104
Posted By Tyrn
Very interesting! Yes, by inverting I meant...

Very interesting!

Yes, by inverting I meant recommend me to a babysitter.

You say gracias por recomendármele a una niñera, and also say that it could be either un-Spanish, or still ambiguous,...
Forum: Grammar April 19, 2025, 03:57 AM
Replies: 5
Views: 104
Posted By Tyrn
Gracias por recomendarme a

Hi,

Gracias pro recomendarme a una niñera means thanks for recommending a babysitter to me.

What do I have to do to invert the meaning? Gracias por recomendarle ...
Forum: Grammar December 19, 2024, 12:02 AM
Replies: 5
Views: 5,913
Posted By Tyrn
It rang the bell, finally. What about the English...

It rang the bell, finally. What about the English word tantamount? :p
Forum: Grammar December 01, 2024, 01:33 AM
Replies: 2
Views: 2,660
Posted By Tyrn
El amo hembra

Hi,

This is a translation of the fancy term bitchmaster from Stephen King's Gerald's Game (El Juego de Gerald). Bitchmaster is a female human entity as seen by a dog. The English original sounds...
Forum: Translations October 14, 2024, 12:13 AM
Replies: 5
Views: 8,582
Posted By Tyrn
Is ser embarazada crude, or not necessarily,...

Is ser embarazada crude, or not necessarily, after all?
Forum: Translations October 04, 2024, 10:37 AM
Replies: 4
Views: 4,475
Posted By Tyrn
Thanks! But the original translation: is it...

Thanks!

But the original translation: is it quite satisfactory, to your taste?
Forum: Translations October 03, 2024, 05:03 AM
Replies: 4
Views: 4,475
Posted By Tyrn
Overwhelming odds

Hi,

From Context Reverso:

Despite the overwhelming odds, the team fought on, determined to give no quarter.

A pesar de las probabilidades abrumadoras, el equipo luchó con determinación de no...
Forum: Grammar August 25, 2024, 11:15 AM
Replies: 1
Views: 2,210
Posted By Tyrn
Tiraba lenta

Hi,

Entonces, mientras tiraba lenta pero firmemente del brazo, hizo presión con el
pie.

It looks like a case of agreement in gender, but totally impossible. If not a typo, what is it?
Forum: Grammar August 19, 2024, 02:59 AM
Replies: 5
Views: 5,913
Posted By Tyrn
Thanks! Is it a cast iron idiom, or the meaning...

Thanks! Is it a cast iron idiom, or the meaning can be traced to the etymology of the word montar? They ride on equal terms, or something?
Forum: Grammar August 14, 2024, 12:03 PM
Replies: 5
Views: 5,913
Posted By Tyrn
Tanto monta

Hi,

Tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando.

This is a motto described in Wiki and elsewhere, so this isn't a question about its meaning. What would be the literal translation?
Forum: Translations August 07, 2024, 12:03 PM
Replies: 8
Views: 12,006
Posted By Tyrn
That's it, thanks! Mucho isn't mandatory, so far...

That's it, thanks! Mucho isn't mandatory, so far as I remember...
Forum: Translations August 04, 2024, 03:02 AM
Replies: 8
Views: 12,006
Posted By Tyrn
I vaguely remember that one can say te extraño...

I vaguely remember that one can say te extraño mucho in some other way, without the use of extrañar. Unfortunately, I can't remember how :o
Forum: Grammar July 31, 2024, 11:19 AM
Replies: 1
Views: 2,983
Posted By Tyrn
A vs de

Hi,

...cuando no había sospechosos a los que torturar ni niños de los que
abusar.

Why a los, then de los? Is the use of a and de merely idiomatic? If not quite, is there some rule of thumb?
Forum: Grammar July 14, 2024, 11:31 PM
Replies: 5
Views: 3,918
Posted By Tyrn
Ah, of course. I meant Dios no quiera que...

Ah, of course. I meant

Dios no quiera que despeje

Is it still wrong? :o
Forum: Grammar July 14, 2024, 12:30 PM
Replies: 5
Views: 3,918
Posted By Tyrn
Thanks! Suppose I want the rain to keep on...

Thanks!

Suppose I want the rain to keep on raining:

Dios no quiera que despierte

Is it correct?
Forum: Grammar July 13, 2024, 01:39 PM
Replies: 5
Views: 3,918
Posted By Tyrn
God spare me from that

Hi,

Dios no quiera que tenga que enfrentarme a eso

This is a translation from Under the Dome by Stephen King, presumably correct. To me it looks like a case of nested subjunctive, two subjects...
Forum: Vocabulary July 13, 2024, 01:30 PM
Replies: 3
Views: 4,828
Posted By Tyrn
Calzame las Alpargatas...

Calzame las Alpargatas (https://www.traditioninaction.org/Cultural/Music_P_files/P029_Alpargatas.htm)

I can't really tell whether it's old fashioned, formal, or something. I just see it all the...
Forum: Vocabulary July 06, 2024, 10:06 AM
Replies: 2
Views: 4,142
Posted By Tyrn
La camisa negra

Hi,

Juanes - La Camisa Negra (https://youtu.be/kRt2sRyup6A?si=-1qodOky1Q0jL2yC)


It all sounds pretty straightforward, except for the word negra. The g is completely left out. Why? I tried...
Forum: Grammar June 26, 2024, 12:22 PM
Replies: 5
Views: 6,891
Posted By Tyrn
Ah, so who did what to whom isn't my personal...

Ah, so who did what to whom isn't my personal disadvantage :o
Forum: Vocabulary June 26, 2024, 12:11 PM
Replies: 3
Ye
Views: 4,972
Posted By Tyrn
Ye

Hi,

What is it, really? To judge by more or less authentic examples, it's the. Sometimes it surfaces as you, but in all the cases I ever stumbled upon, it looks like an artificial mannerism...
Forum: Grammar June 10, 2024, 12:56 AM
Replies: 1
Views: 8,231
Posted By Tyrn
Polite grammar

Hi,

Duolingo really stresses conditionals:

¿Nos traería sal y aceite para la ensalada?

although it accepts the present tense, too:

¿Nos trae sal y aceite para la ensalada?
Forum: Vocabulary May 16, 2024, 10:36 AM
Replies: 4
Views: 5,690
Posted By Tyrn
Thanks!

Thanks!
Forum: Vocabulary May 15, 2024, 12:28 AM
Replies: 4
Views: 5,690
Posted By Tyrn
Bien parado (etymology)

Hi,

De la auditoría habían salido bien parados en lugar de ir a la cárcel.

The meaning is obvious, yet I'd like to know which shade of the parar/parado meaning is implied here.
Forum: Grammar March 31, 2024, 01:32 PM
Replies: 1
Views: 3,167
Posted By Tyrn
¿A que sí, Junior?

Hi,

Sometimes, it's no trivial task to feed the context to dictionaries :) . I think it's Isn't it, Junior? or Is it so, Junior?. Is it correct?
Forum: Grammar March 21, 2024, 11:21 PM
Replies: 1
Views: 2,304
Posted By Tyrn
Ayúdalo

Hi,

Ayúdalo a contar las monedas

Why not ayúdale?
Showing results 1 to 25 of 375

 

All times are GMT -6. The time now is 09:45 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X