Forum: Daily Spanish Word
May 21, 2008, 04:05 PM
|
|
Replies: 21
Views: 9,273
oops, page 2!
Thanks, Alfonso,
I guess that is what I learned, but I have never heard some of your examples actually spoken.
Thanks.
Marsopa
|
Forum: Daily Spanish Word
May 21, 2008, 02:36 PM
|
|
Replies: 21
Views: 9,273
Lost my post?
Anyway, does anyone want to offer a succint explanation of the "easy" rules for leismo?
thanks,
Marsopa:)
|
Forum: Daily Spanish Word
May 21, 2008, 01:49 PM
|
|
Replies: 21
Views: 9,273
So who says "se la nota?"
I have never heard that said. I have always heard "se le nota."
So, do you (Alfonso) want to offer a succint explanation of the easy "leismo" rules?
Thanks,
Marsopa:o
|
Forum: Other Languages
May 20, 2008, 10:33 AM
|
|
Replies: 31
Views: 29,147
Well, David,
I think they are mutually...
Well, David,
I think they are mutually intelligible but only if you have some prior knowledge or exposure. I think that if I hadn't studied Portuguese, I wouldn't have been able to do it. But...
|
Forum: Other Languages
May 20, 2008, 10:19 AM
|
|
Replies: 7
Views: 6,091
French movies
I have been trying to revive my defunct French too. I have been watching Disney movies in French. So far, Lady and the Tramp has been the easiest to hear.
Marsopa
|
Forum: Daily Spanish Word
May 20, 2008, 10:17 AM
|
|
Replies: 21
Views: 9,273
|
Forum: General Chat
May 20, 2008, 10:06 AM
|
|
Replies: 8
Views: 4,832
well
I suggest Ricardo Arjona for this purpose. Although many people don't like his music because it is sometimes on the slow side and rather:) repetitive, his songs are all stories and easy to hear. ...
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
May 19, 2008, 10:58 AM
|
|
Replies: 31
Views: 14,044
Oxford
I have the Harper Collins, the LaRousse, and the Oxford and Oxford is definitely my favorite.
I wore out the first one (dropped it a few times), so I recently bought a new one and I use both in...
|
Forum: Other Languages
May 19, 2008, 10:53 AM
|
|
Replies: 7
Views: 6,091
without the n
But you don't really hear the end. It's a nasal sound.
I don't know how to transcribe it either.:(
|
Forum: Daily Spanish Word
May 17, 2008, 08:21 PM
|
|
Replies: 10
Views: 6,750
|
Forum: Other Languages
May 16, 2008, 01:07 PM
|
|
Replies: 31
Views: 29,147
Fun experience
I just got called to interpret (the person who called couldn't tell the difference, apparently) for a Brazilian couple. It ended up being fun. I haven't thought about Portuguese for quite awhile...
|
Forum: Grammar
May 16, 2008, 01:04 PM
|
|
Replies: 19
Views: 7,403
|
Forum: Other Languages
May 16, 2008, 01:01 PM
|
|
Replies: 10
Views: 9,716
question mark
I checked the first post, and there is a question mark there. That's why I translated it that way.
Marsopa:o
|
Forum: Other Languages
May 16, 2008, 08:22 AM
|
|
Replies: 10
Views: 9,716
|
Forum: Grammar
May 16, 2008, 08:20 AM
|
|
Replies: 19
Views: 7,403
|
Forum: Grammar
May 15, 2008, 03:07 PM
|
|
Replies: 19
Views: 16,055
Well, I have heard
I have heard lots of people follow si with the present subjunctive, although I also learned that this was not correct.
But it's said all the time!:)
|
Forum: Vocabulary
May 15, 2008, 01:59 PM
|
|
Replies: 13
Views: 4,648
gracias
Gracias a todos. Por eso me sonó mal--porque la palabra se escribe suministrar sin la "b." (A veces uno se confunde leyendo tanto "Spanglish.")
Pero, a mí me pareció correcta la palabra...
|
Forum: Vocabulary
May 15, 2008, 01:17 PM
|
|
Replies: 13
Views: 4,648
suministrar
Ah, si...ya se porque me sonó tan raro. La persona que tradujo el documento habia agregado una "b."
Gracias.
Marsopa
|
Forum: Vocabulary
May 15, 2008, 10:13 AM
|
|
Replies: 5
Views: 2,938
Jumbled speech
¿Qué tal les parece "habla entrecortada" para "jumbled speech?"
Es lo que puso la primera traductora...me parece demasiado fuerte "incoherente."
Marsopa
|
Forum: Vocabulary
May 15, 2008, 10:08 AM
|
|
Replies: 13
Views: 4,648
thanks
Me parece que "servicios auxiliares para apoyar al cuidador familiar" capta la idea...
Les suena bien?
Gracias.
Marsopa
|
Forum: Vocabulary
May 15, 2008, 09:25 AM
|
|
Replies: 13
Views: 4,648
|
Forum: Culture
May 15, 2008, 09:11 AM
|
|
Replies: 18
Views: 11,199
|
Forum: Vocabulary
May 15, 2008, 09:09 AM
|
|
Replies: 13
Views: 4,648
Administrar/subministrar
¿Que piensan?
¿La administración de medicamentos o la subministración de medicamentos?
Estoy trabajando en equipo para traducir un folleto informativo sobre derrames/embolias cerebrales. ...
|
Forum: Other Languages
May 15, 2008, 09:04 AM
|
|
Replies: 59
Views: 24,645
deutsch?
Mein deutsch ist nicht gut.
Pero lo puedo leer y comprender mas o menos.
¡Qué genial tener tantos idiomas aqui!!!:)
Marsopa
|
Forum: Daily Spanish Word
May 15, 2008, 09:02 AM
|
|
Replies: 15
Views: 7,086
francias!
:)J'aime beaucoup la musique francaise. Ce matin j'ecoutais Jacques Brel y Axelle Red dans ma voiture.
Je ne parle pas le francais car je n'ais pas eu aucune oportunite de le practiquer, mais je...
|