Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 51 to 62 of 62
Search took 0.01 seconds; generated 69 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: silopanna
Forum: Daily Spanish Word October 17, 2008, 02:27 PM
Replies: 8
Views: 5,348
Posted By silopanna
I thought that peach was "pesago" in Spain. ...

I thought that peach was "pesago" in Spain.

Pesago, durazno, melocoton- how can there be so many words for peach?

And apricots, i.e., dried peaches?

Thanks in advance.

Dean
Forum: Grammar July 21, 2008, 11:52 AM
Replies: 22
Views: 14,378
Posted By silopanna
People, All in all, this thread has been...

People,

All in all, this thread has been very helpful.

Thanks.

Dean
Forum: Grammar July 17, 2008, 02:36 PM
Replies: 22
Views: 14,378
Posted By silopanna
Atras and Cria Cuervos

The reason that I ask is because I always thought is was: "detras de".

But in the movie Cria Cuervos, where the little girls are playing hide and go seek, the little girl who was "it" announced...
Forum: Grammar July 17, 2008, 02:31 PM
Replies: 17
Views: 28,464
Posted By silopanna
I think this is the idea. Find out what a native...

I think this is the idea. Find out what a native of the other language would say in that same circumstance, and then you have a nice translation.

This thread has been helpful for my...
Forum: Grammar July 17, 2008, 06:28 AM
Replies: 17
Views: 28,464
Posted By silopanna
All things said and done, what would be the most...

All things said and done, what would be the most common thing to say if you saw the film and liked it. (In proper Spanish)

"Fue buena" ???

Thanks in advance,

Dean
Forum: Grammar July 17, 2008, 06:04 AM
Replies: 22
Views: 14,378
Posted By silopanna
Detras vs. atras

People,

Are both forms correct in terms of the preposition?

Estás detras de las matas.

Estás atras de las matas.

Is either form more common?
Forum: Idioms & Sayings July 09, 2008, 09:35 AM
Replies: 4
Views: 3,676
Posted By silopanna
Wink Hasn't Lost His Touch

He hasn't lost his touch = no perdió la magia

Dean
Forum: Idioms & Sayings May 20, 2008, 05:59 PM
Replies: 8
Views: 8,877
Posted By silopanna
De Pronto/De Repente

People,

There is one thing that I can confirm, and that is that Venezuelans use "de repente" in the sense of maybe. It is as if they were saying "All of a sudden it occurred to me that maybe...
Forum: Idioms & Sayings May 18, 2008, 11:25 AM
Replies: 26
Views: 15,457
Posted By silopanna
Le Cogí Mucho Aprecio

I went back and listened to the CD varias times now, and I see that I wasn't hearing correctly. What the lady actually said was "le cogí mucho aprecio."

:eek:

I feel like a dummy, but now I...
Forum: Idioms & Sayings May 18, 2008, 06:22 AM
Replies: 28
Views: 11,287
Posted By silopanna
Rain Check

People,

How about "en otra ocasion."

Dean
Forum: Idioms & Sayings May 18, 2008, 06:13 AM
Replies: 26
Views: 15,457
Posted By silopanna
Me cojió mucho aprecio

Rusty/Maria Jose,

Thanks for the tip. I think that it was used in the sense of "she took a liking to me," said about a young lady's boss on her first job.

I wasn't sure about which way the...
Forum: Idioms & Sayings May 17, 2008, 11:43 PM
Replies: 26
Views: 15,457
Posted By silopanna
Me cojió mucho aprecio

People,

How would this be translated: "Me cojió mucho aprecio"

Could you use it in a sentence as a refeerence?

Thanks in advance!

Dean
Showing results 51 to 62 of 62

 

All times are GMT -6. The time now is 10:59 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X