Forum: Grammar
November 28, 2009, 09:03 PM
|
|
Replies: 20
Views: 7,491
Is this vosotros?
This is from the fuan on the movie Pans Labyrinth.
sois vos... habeis regresado.
I know in the spanish i know:):) it would be.. es tu. ha regrasado.
Sorry for the punctuation I am typing from my...
|
Forum: Grammar
November 28, 2009, 08:55 PM
|
|
Replies: 4
Views: 3,586
¿Cuál?
Vine en aquí por una razon... o.... vení en aquí por una razon... o... tampoco? Qué quiero decir es I came in here for a reason.
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
November 27, 2009, 04:38 PM
|
|
Replies: 4
Views: 6,492
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
November 27, 2009, 12:41 PM
|
|
Replies: 4
Views: 6,492
|
Forum: Translations
November 25, 2009, 11:03 AM
|
|
Replies: 11
Views: 7,396
Thanks everyone... i learned a few new things...
Thanks everyone... i learned a few new things from this.
Ok actually I am still kind of hung up on the last sentence. "Que si te llega a dar en drive".... its the "te llega a dar" part that I...
|
Forum: Translations
November 24, 2009, 02:36 PM
|
|
Replies: 11
Views: 7,396
I may not be clear enough... example...
Saben...
I may not be clear enough... example...
Saben que al llegar Cotto a Puerto Rico luego de la pelea.... this isnt clear to me... They know that to the arrival of cotto to puerto rico after the...
|
Forum: Translations
November 24, 2009, 01:23 PM
|
|
Replies: 11
Views: 7,396
Thanks but I understand the joke as it was...
Thanks but I understand the joke as it was explained to me. I was looking for help on the actual translation in english. This is something that isn't a direct translation and Im struggling with it.
|
Forum: Translations
November 24, 2009, 11:32 AM
|
|
Replies: 11
Views: 7,396
Help with a joke that I cant quite put together.
I know most of the words but some I dont and I cant seem to get the flow of this. Can someone explain this to me. Thank you. English would probably be more helpful to me on this one.
Saben que...
|
Forum: Vocabulary
November 23, 2009, 11:45 AM
|
|
Replies: 6
Views: 2,350
|
Forum: Vocabulary
November 23, 2009, 11:17 AM
|
|
Replies: 6
Views: 2,350
|
Forum: Vocabulary
November 23, 2009, 08:18 AM
|
|
Replies: 6
Views: 2,350
"habia" and its different uses
todo son correcto?
Habia comida muy bueno alli...
Si yo habia mas dinero, yo compraria discos cuatro y cinco de Rosetta Stone.
Tambien, habria podido usar "tuveria" o "huberia" en eso secundo...
|
Forum: Translations
November 17, 2009, 04:28 PM
|
|
Replies: 3
Views: 2,612
|
Forum: Translations
November 17, 2009, 11:28 AM
|
|
Replies: 3
Views: 2,612
Help with translation.... again...
Ok I know what this says but I have a couple questions. On the first line "cleaning all my skin"... is that a common phrase or something thats just used in this song? And the second line.. "of what...
|
Forum: Translations
November 16, 2009, 10:00 PM
|
|
Replies: 4
Views: 2,405
|
Forum: Translations
November 16, 2009, 07:41 PM
|
|
Replies: 4
Views: 2,405
|
Forum: Idioms & Sayings
November 16, 2009, 07:41 PM
|
|
Replies: 2
Views: 3,752
|
Forum: Idioms & Sayings
November 16, 2009, 06:53 PM
|
|
Replies: 2
Views: 3,752
Por fuertes que fueran los vientos
Someone translated this line as "you didn't change no matter how hard the times were"... Is that accurate? Does that final part "for hard was the winds" mean that in spanish? Hope I am not annoying...
|
Forum: Translations
November 14, 2009, 02:05 PM
|
|
Replies: 10
Views: 5,671
|
Forum: Translations
November 14, 2009, 09:40 AM
|
|
Replies: 10
Views: 5,671
Understandable... But I think I have this song...
Understandable... But I think I have this song figured. And after listening to it a ton of times I can recite it without thinking about what im saying in english... and its feeling natural.. I have...
|
Forum: Translations
November 13, 2009, 08:55 PM
|
|
Replies: 10
Views: 5,671
|
Forum: Translations
November 12, 2009, 06:00 PM
|
|
Replies: 7
Views: 7,540
|
Forum: Translations
November 12, 2009, 07:02 AM
|
|
Replies: 7
Views: 7,540
|
Forum: Translations
November 11, 2009, 08:51 PM
|
|
Replies: 7
Views: 7,540
|
Forum: Teaching and Learning Techniques
November 11, 2009, 02:06 PM
|
|
Replies: 4
Views: 5,062
|
Forum: Translations
November 11, 2009, 10:57 AM
|
|
Replies: 5
Views: 4,061
|