Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 76 to 100 of 117
Search took 0.01 seconds; generated 12 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: marmoset
Forum: Vocabulary January 25, 2012, 06:42 PM
Replies: 7
Views: 1,914
Posted By marmoset
OK. Entiendo. Mil gracias. Perdóname por favor...

OK. Entiendo. Mil gracias. Perdóname por favor por preguntar algo tan asqueroso.

Por casualidad, ¿me podrían corregir las otros errores en lo que escribí?
Forum: Vocabulary January 22, 2012, 10:58 PM
Replies: 7
Views: 1,914
Posted By marmoset
Calzar y rascarse

Hola.
Espero que todos estén bien.

En el diccionario, WordReference.com, encontré esta frase ejemplar, «Se lo denomina dedo auricular porque calza justo para rascarse el oído.»

Entiendo que...
Forum: Grammar January 19, 2012, 11:47 PM
Replies: 5
Views: 4,246
Posted By marmoset
mil de gracias. tal vez otra pregunta viene...

mil de gracias.

tal vez otra pregunta viene pronto.

Es tan triste todo que se me he olivdado.
Forum: Grammar January 18, 2012, 11:37 PM
Replies: 5
Views: 4,246
Posted By marmoset
Una niña prodigio

Hola.

Hace mucho tiempo que yo no he visitado aquí, pero espero que todavía me ayuden. Realmente quiero mejorar mi español, y por eso estoy tratando de leer el periódico en español en línea.
...
Forum: Culture October 09, 2011, 07:14 AM
Replies: 5
Views: 3,160
Posted By marmoset
I recommend TESOL as a career path. It is not...

I recommend TESOL as a career path. It is not the biggest money maker, but I think it is a great way to travel the world.
Forum: Practice & Homework August 30, 2011, 07:41 PM
Replies: 13
Views: 5,954
Posted By marmoset
@Alec Thanks again. I'm thrilled to see I got...

@Alec
Thanks again. I'm thrilled to see I got so close. :)
Forum: Practice & Homework August 29, 2011, 12:18 AM
Replies: 13
Views: 5,954
Posted By marmoset
Thank you for the very thorough lesson and...

Thank you for the very thorough lesson and amusing story.
Could you pleae help me see if I correctly understood some parts of it?
"Los esforzados servidores públicos evacuaron de las instalaciones...
Forum: Practice & Homework August 28, 2011, 03:23 AM
Replies: 13
Views: 5,954
Posted By marmoset
Alec, ¿Podrías explicarme como el...

Alec,

¿Podrías explicarme como el significado cambia cuando se usa el pretérito en este caso?

Te agradezco la ayuda.

Muchas gracias.
Forum: Practice & Homework August 27, 2011, 07:41 AM
Replies: 13
Views: 5,954
Posted By marmoset
Translation practice

Hola. No he estado practicando y realmente debo hacerlo.
Traté de traducir este parte de un artículo. Por favor corríjanme todos los errores.
Quiero decir aquí algo como es común en japonés que...
Forum: Grammar August 16, 2011, 08:44 AM
Replies: 4
Views: 4,806
Posted By marmoset
Hello and welcome. I'll need a native to...

Hello and welcome.

I'll need a native to correct me if I'm wrong, but I'm pretty sure the simple answer is that ir is not reflexive and it means to go. Irse is reflexive and means to leave.
...
Forum: General Chat August 11, 2011, 09:18 PM
Replies: 134
Views: 34,171
Posted By marmoset
Fun story. I love laughing at my own mistakes...

Fun story. I love laughing at my own mistakes too. I'm so glad that it made you NOT afraid to speak instead of the reverse. All too often, 2nd language learners (sometimes myself included) become...
Forum: General Chat August 10, 2011, 10:20 PM
Replies: 134
Views: 34,171
Posted By marmoset
I remembered a good one. At the high school...

I remembered a good one.

At the high school where I teach English in Japan, one of the Japanese teachers of English passed me on my way to the restroom. He said he wanted to discuss something,...
Forum: Translations August 10, 2011, 08:14 AM
Replies: 1
Views: 2,287
Posted By marmoset
Paragraph translation attempt

"Tras dos años de un descenso que los expertos imputaron a la crisis económica, los divorcios vuelven a aumentar en España. El año pasado, los juzgados recibieron 119.513 demandas de ruptura...
Forum: Practice & Homework August 10, 2011, 07:41 AM
Replies: 2
Views: 1,163
Posted By marmoset
That is really good to know. I will start...

That is really good to know. I will start reading articles from a real spanish newspaper site.
Forum: Practice & Homework August 10, 2011, 01:08 AM
Replies: 2
Views: 1,163
Posted By marmoset
Challenging myself

Please help me with translating this part of an article. I feel like I've almost got it.

"En Londres, grupos de jóvenes sembraron el desorden por tercera noche consecutiva, provocando incendios...
Forum: Idioms & Sayings August 09, 2011, 11:24 PM
Replies: 9
Views: 2,265
Posted By marmoset
Ahora entiendo mucho mejor. Gracias por las...

Ahora entiendo mucho mejor. Gracias por las aclaraciones.

:)
Forum: Culture August 09, 2011, 11:06 PM
Replies: 15
Views: 7,342
Posted By marmoset
¡Qué información tan útil! Muchísimas gracias. ...

¡Qué información tan útil! Muchísimas gracias.
:)

Solo tengo una pregunta. Si quiero traducir la frase, "some things" de inglés al español, ¿suena extraño decir, "algunas cosas"? Si dice que...
Forum: Grammar August 09, 2011, 08:27 AM
Replies: 15
Views: 6,580
Posted By marmoset
@Crotalito and José, thank you for your input.

@Crotalito and José, thank you for your input.
Forum: Idioms & Sayings August 09, 2011, 08:08 AM
Replies: 9
Views: 2,265
Posted By marmoset
OK, I understand better now. I hadn't thought of...

OK, I understand better now. I hadn't thought of the probable noise that the throats would make during applause.

Then, is it this a pretty common usage of "gargantas"?

Thanks
:)
Forum: Idioms & Sayings August 09, 2011, 06:07 AM
Replies: 9
Views: 2,265
Posted By marmoset
¿En este caso, no sería mejor decir 8000 pares de...

¿En este caso, no sería mejor decir 8000 pares de manos lo ovacionaron?
Descúlpeme, pero todavía no entiendo por qué se escojan "gargantas".
Forum: Culture August 09, 2011, 12:15 AM
Replies: 15
Views: 7,342
Posted By marmoset
Cultura poco conocida

Desde que hay personas aquí de varias partes del mundo, pensé que sería interestante a ver lo que todos piensan que es único a la cultura de cada país.

Por ejemplo, muchas personas saben que en...
Forum: Idioms & Sayings August 08, 2011, 11:08 PM
Replies: 9
Views: 2,265
Posted By marmoset
Gargantas

Leí esta frase, "...Harrison Ford subió al escenario y 8.000 gargantas le dedicaron una ovación emocionada de las que hacen época." y tengo una pregunta sobre el uso de "garganta". En este caso, ¿es...
Forum: Other Languages August 08, 2011, 12:30 AM
Replies: 2
Views: 4,850
Posted By marmoset
Thank you. I cannot access that site from...

Thank you.

I cannot access that site from work, as there are blocks to many forum-type sites. I do almost all of my studying at work.

Might there be another possibility?

I might just...
Forum: Other Languages August 07, 2011, 07:15 PM
Replies: 2
Views: 4,850
Posted By marmoset
Website like tomisimo for Japanese

I have looked and looked, but I have been unable to find a site comparable to tomísimo for Japanese practice.

If you happen to know of such a site, could you kindly post a link?

Thank you...
Forum: General Chat August 05, 2011, 07:54 AM
Replies: 57
Views: 18,000
Posted By marmoset
Well okay then, I'll be extra careful watching...

Well okay then, I'll be extra careful watching out for trucks ;)

Thank you.
Showing results 76 to 100 of 117

 

All times are GMT -6. The time now is 04:57 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X