Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Search Forums
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Showing results 101 to 125 of 500
Search took 0.03 seconds; generated 54 minute(s) ago.
Search: Posts Made By: Luna Azul
Forum: Grammar August 11, 2011, 02:03 PM
Replies: 11
Views: 4,315
Posted By Luna Azul
In Spanish the article is far more used than in...

In Spanish the article is far more used than in English. I'd say, when in doubt, use the article. I think you'd be likely to make fewer mistakes that way.

By the way, you're right, we'd say "Casa...
Forum: Translations August 11, 2011, 01:59 PM
Replies: 10
Views: 4,961
Posted By Luna Azul
Cincuenta y pico Cincuenta y tantos These...

Cincuenta y pico
Cincuenta y tantos

These are the ways we say it.
Forum: Translations August 11, 2011, 01:57 PM
Replies: 5
Views: 3,345
Posted By Luna Azul
"agarrar el día libre" sounds awful to me. For...

"agarrar el día libre" sounds awful to me. For us, "agarrar" sounds very strong because it comes from "garra".

"Tomarse el día libre" is more like it.

"Me voy a tomar el día libre".
Forum: Idioms & Sayings August 11, 2011, 01:40 PM
Replies: 13
Views: 4,971
Posted By Luna Azul
Tal vez "tengo agradecimientos para todos" suena...

Tal vez "tengo agradecimientos para todos" suena más normal, pero "gracias para todos"... no, no.. querido chileno. :worried:

:)
Forum: Culture August 11, 2011, 01:33 PM
Replies: 15
Views: 7,484
Posted By Luna Azul
I don't know if "Pepe Promedio" could explain why...

I don't know if "Pepe Promedio" could explain why he uses poco instead of poca, probably not, but he would certainly say it correctly.

The explanation is very simple: "conocido/a" is an adjective...
Forum: Translations August 11, 2011, 01:13 PM
Replies: 33
Views: 12,317
Posted By Luna Azul
"Te quiero" es más que "I like you". "Te amo" es...

"Te quiero" es más que "I like you". "Te amo" es más poético. No se suele decir "te amo" con mucha frecuencia en el lenguaje diario hablado. :)
Forum: Idioms & Sayings August 10, 2011, 08:35 PM
Replies: 13
Views: 4,971
Posted By Luna Azul
No. "Todo" no significa "any". La traducción de...

No. "Todo" no significa "any". La traducción de tu frase es "Llámame a cualquier hora/cualquier día".

:)
Forum: Grammar August 10, 2011, 05:02 PM
Replies: 42
Views: 10,099
Posted By Luna Azul
Your sentence is correct. :)

Your sentence is correct. :)
Forum: Culture August 10, 2011, 11:36 AM
Replies: 15
Views: 7,484
Posted By Luna Azul
I don't see anything wrong with the sentence...

I don't see anything wrong with the sentence "¿cuáles son algunas cosas.....?":)
Forum: Vocabulary August 10, 2011, 11:32 AM
Replies: 13
Views: 2,796
Posted By Luna Azul
Mmm.. my antivirus said that page is dangerous.....

Mmm.. my antivirus said that page is dangerous.. :(

"Address: <snip>
Trend Micro has confirmed that this website can transmit malicious software or has been involved in online scams or fraud."
...
Forum: General Chat August 10, 2011, 04:33 AM
Replies: 26
Views: 16,438
Posted By Luna Azul
"Según tú/él" es correcto y quiere decir...

"Según tú/él" es correcto y quiere decir "according to you/him". Pero, por alguna razón, no se usa con "yo". Estoy segura de que es lo mismo en todas partes.

Podrías decir "de acuerdo con lo que...
Forum: Practice & Homework August 09, 2011, 08:14 PM
Replies: 4
Views: 2,524
Posted By Luna Azul
Qué lástima que te estés sintiendo así. Hay...

Qué lástima que te estés sintiendo así. Hay personas que aprenden un idioma extranjero más rápido que otras, pero eso no quiere decir que no lo puedas hacer. Busca un buen curso de aprendizaje, tal...
Forum: Vocabulary August 09, 2011, 07:58 PM
Replies: 5
Views: 3,300
Posted By Luna Azul
De acuerdo con Alec y Angélica. Un expositor es...

De acuerdo con Alec y Angélica. Un expositor es también un artista que expone sus obras al público.
Forum: Vocabulary August 09, 2011, 07:56 PM
Replies: 13
Views: 2,796
Posted By Luna Azul
I'm Colombian and I have never heard that word....

I'm Colombian and I have never heard that word. It may be a new word, I haven't lived in Colombia for several years.. :)
Forum: General Chat August 09, 2011, 07:53 PM
Replies: 26
Views: 16,438
Posted By Luna Azul
Ay ay ay, Angélica... Dónde me perdí? :confused:...

Ay ay ay, Angélica... Dónde me perdí? :confused: Se estaba hablando del verbo "volere" en italiano que quiere decir "querer".:)

Por lo que vi en el DRAE "voluntario" viene del latín voluntarĭus y...
Forum: General Chat August 09, 2011, 03:15 PM
Replies: 26
Views: 16,438
Posted By Luna Azul
"secondo me" no tiene traducción literal en...

"secondo me" no tiene traducción literal en español "Según yo" suena traído de los cabellos.

La expresión correcta sería "en mi opinión".

"non bisogna" o "non occorre" = "no se necesita". Pero...
Forum: Vocabulary August 09, 2011, 02:53 PM
Replies: 42
Views: 14,990
Posted By Luna Azul
Interesting. Yes, they have some peculiar words....

Interesting. Yes, they have some peculiar words. And the accent... geez... Of course it depends on the person. My best friend when I was there was Scottish and I didn't have any problems...
Forum: Vocabulary August 09, 2011, 02:25 PM
Replies: 42
Views: 14,990
Posted By Luna Azul
That's 100% correct, dear Rusty.. :):rose: ...

That's 100% correct, dear Rusty.. :):rose:

As for the British English being easier to pronounce, that depends. I have a hard time understanding Scottish accent. :D
Forum: Vocabulary August 09, 2011, 10:13 AM
Replies: 42
Views: 14,990
Posted By Luna Azul
I understand both because I lived in England for...

I understand both because I lived in England for a while, and let me tell you, there are many more differences in vocabulary among the Spanish spoken in the various countries than in all of English....
Forum: Grammar August 08, 2011, 04:28 PM
Replies: 42
Views: 10,099
Posted By Luna Azul
¿Has sabido de....." is the usual way :)

¿Has sabido de....." is the usual way :)
Forum: Grammar August 08, 2011, 04:23 PM
Replies: 25
Views: 10,320
Posted By Luna Azul
Maybe we should start calling it correo-e. Like...

Maybe we should start calling it correo-e. Like it?? lol

Not a bad idea, actually... :D
Forum: Vocabulary August 08, 2011, 03:31 PM
Replies: 10
Views: 10,149
Posted By Luna Azul
Jump, hop and leap are pretty much the same in...

Jump, hop and leap are pretty much the same in Spanish: Saltar or brincar.

Depending on the sentence, one sounds better than the other but there are no rules for that.

Pounce is abalanzarse...
Forum: Grammar August 08, 2011, 03:26 PM
Replies: 16
Views: 91,355
Posted By Luna Azul
I was going to reply to this but after Angelica's...

I was going to reply to this but after Angelica's thorough explanation, I'll abstain..:)
Forum: Translations August 08, 2011, 03:18 PM
Replies: 23
Views: 7,263
Posted By Luna Azul
@Perikles, are you having problems with the term...

@Perikles, are you having problems with the term "algo de ellos"?

It refers to 'an entity that belongs to the ships, something the ships possess'. He felt those 'entities' came back to him...
Forum: General Chat August 08, 2011, 11:16 AM
Replies: 134
Views: 35,425
Posted By Luna Azul
Pobre profesor.. ja ja. Antes de conocer el...

Pobre profesor.. ja ja. Antes de conocer el verdadero significado de "intoxicated" yo cometí muchos errores con esa palabreja.. ja ja :lol:

** "Eventualmente" is a false cognate. It refers to...
Showing results 101 to 125 of 500

 

All times are GMT -6. The time now is 07:49 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X