Forum: Grammar
August 11, 2011, 02:03 PM
|
|
Replies: 11
Views: 4,315
|
Forum: Translations
August 11, 2011, 01:59 PM
|
|
Replies: 10
Views: 4,961
|
Forum: Translations
August 11, 2011, 01:57 PM
|
|
Replies: 5
Views: 3,345
|
Forum: Idioms & Sayings
August 11, 2011, 01:40 PM
|
|
Replies: 13
Views: 4,971
|
Forum: Culture
August 11, 2011, 01:33 PM
|
|
Replies: 15
Views: 7,484
|
Forum: Translations
August 11, 2011, 01:13 PM
|
|
Replies: 33
Views: 12,317
|
Forum: Idioms & Sayings
August 10, 2011, 08:35 PM
|
|
Replies: 13
Views: 4,971
|
Forum: Grammar
August 10, 2011, 05:02 PM
|
|
Replies: 42
Views: 10,099
|
Forum: Culture
August 10, 2011, 11:36 AM
|
|
Replies: 15
Views: 7,484
|
Forum: Vocabulary
August 10, 2011, 11:32 AM
|
|
Replies: 13
Views: 2,796
|
Forum: General Chat
August 10, 2011, 04:33 AM
|
|
Replies: 26
Views: 16,438
"Según tú/él" es correcto y quiere decir...
"Según tú/él" es correcto y quiere decir "according to you/him". Pero, por alguna razón, no se usa con "yo". Estoy segura de que es lo mismo en todas partes.
Podrías decir "de acuerdo con lo que...
|
Forum: Practice & Homework
August 09, 2011, 08:14 PM
|
|
Replies: 4
Views: 2,524
Qué lástima que te estés sintiendo así. Hay...
Qué lástima que te estés sintiendo así. Hay personas que aprenden un idioma extranjero más rápido que otras, pero eso no quiere decir que no lo puedas hacer. Busca un buen curso de aprendizaje, tal...
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2011, 07:58 PM
|
|
Replies: 5
Views: 3,300
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2011, 07:56 PM
|
|
Replies: 13
Views: 2,796
|
Forum: General Chat
August 09, 2011, 07:53 PM
|
|
Replies: 26
Views: 16,438
|
Forum: General Chat
August 09, 2011, 03:15 PM
|
|
Replies: 26
Views: 16,438
"secondo me" no tiene traducción literal en...
"secondo me" no tiene traducción literal en español "Según yo" suena traído de los cabellos.
La expresión correcta sería "en mi opinión".
"non bisogna" o "non occorre" = "no se necesita". Pero...
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2011, 02:53 PM
|
|
Replies: 42
Views: 14,990
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2011, 02:25 PM
|
|
Replies: 42
Views: 14,990
|
Forum: Vocabulary
August 09, 2011, 10:13 AM
|
|
Replies: 42
Views: 14,990
|
Forum: Grammar
August 08, 2011, 04:28 PM
|
|
Replies: 42
Views: 10,099
|
Forum: Grammar
August 08, 2011, 04:23 PM
|
|
Replies: 25
Views: 10,320
|
Forum: Vocabulary
August 08, 2011, 03:31 PM
|
|
Replies: 10
Views: 10,149
|
Forum: Grammar
August 08, 2011, 03:26 PM
|
|
Replies: 16
Views: 91,355
|
Forum: Translations
August 08, 2011, 03:18 PM
|
|
Replies: 23
Views: 7,263
|
Forum: General Chat
August 08, 2011, 11:16 AM
|
|
Replies: 134
Views: 35,425
Pobre profesor.. ja ja. Antes de conocer el...
Pobre profesor.. ja ja. Antes de conocer el verdadero significado de "intoxicated" yo cometí muchos errores con esa palabreja.. ja ja :lol:
** "Eventualmente" is a false cognate. It refers to...
|