Ask a Question(Create a thread) |
|
Pedir comidaTalk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
![]() However, 'Me podría(s) traer' or 'Tráigame/tráeme' will go over much better. And, of course, you can use 'Me gustaría un ...', 'Quisiera un ...' or 'Querría un ...'. Last edited by Rusty; February 17, 2012 at 10:47 PM. |
#4
|
|||
|
|||
Yo solo diría "dame un..." si conozco al camarero y tengo confianza con él (I am on close terms with him), o si el camarero me atiende con un lenguaje coloquial y usando "tú" en vez de "usted". Pero sí podría decir "deme" o póngame".
"Me gustaría..." me resulta demasiado indirecto, demasiado elegante. Creo que la mayoría de las veces no uso ningún verbo. Rusty: creo que te has equivocado en: Quote:
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#6
|
||||
|
||||
No problema. No te precupes
![]() Una pregunta. ¿Camarero y mesero son los mismos? Nunca he oído la palabra "camarero". . . pero tengo mucho mas que aprender ![]() ¿Qué importa si el camarero es más joven para pedir una cierta manera? Por favor, corrijan mis errores (thanks Rusty ![]() Last edited by Rusty; February 19, 2012 at 10:35 PM. |
#7
|
||||
|
||||
Nunca había oído la palabra mesero.
![]() Mesero 1. m. y f. Am. Cen., Bol., Chile, Col., Ec. y Méx. Camarero de café o restaurante. En España se usa camarero. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#9
|
||||
|
||||
@Caliber: If you're dealing with Mexicans (and people from many other Latin American countries) when you ask for a service, it's generally better to use "usted" for the people who are giving it. It shows respect and a certain distance.
If you're treated with some formality (like in some restaurants, hotels, planes, stores, bars...), avoid using "tú", even if the service provider is young, because that would introduce a very familiar tone that he/she might feel disrespectful, as they are treating you with deference. However, if the place and the service provider are more relaxed and they use "tú" with you, you can use "tú" with them. (This is the case for many café baristas, mechanics, clerks at boutiques for young people, small restaurants...) Also, trust your intuition. If you connect easily with the other person, you can use "tú" instead of "usted" and it will feel nice and friendly. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
I have out of this website for a long time, and I have read all your commentary or question about it, Honestly you can say that phrase if you want, but that phrase is very odd for the people who speaks Spanish, when I ask food or the menu in any restaurant, sincerely I ask it so, Podria darme la carta, Me trae este menu, The first ones that you have mentioned before, I think is a little odd more than incorrect, you can ask the food of any form you feel you more comfortable, therefore I don't see any impediment with you can say Me gustaria this is acceptable too, Only that phrase if you go to any restaurant I think it would sound very weir for the waiter. Truly yours,
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Some hints and corrections below. You can ask about the ones you don't understand.
![]() Quote:
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#16
|
||||
|
||||
How somebody said before there're a lot of form to ask food in a restaurant that you can mix them when you can go to a different restaurant and well so you use all them.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Tapar or cubrir la comida means to cover the food? | sano23 | Vocabulary | 4 | July 19, 2011 09:09 PM |
Pedir | irmamar | Grammar | 9 | May 19, 2010 01:01 AM |
Comida/alimento/vianda | EmpanadaRica | Translations | 12 | November 28, 2009 06:19 AM |
Comida hecha, compañía deshecha | EmpanadaRica | Idioms & Sayings | 13 | August 04, 2009 04:53 AM |
¿Qué tal la comida? | literacola | General Chat | 45 | February 07, 2009 06:43 PM |