Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
Vocabulario sobre el rugbyVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
#1
|
|||
|
|||
|
¿Cómo se dice en español las frases siguientes ...? ¿Tengo las traducciones correctas? ¿Me falta más frases necessarias?
Rugby World Cup ... Great try .... buen ensayo Good half ... half = los primeros 40 minutos Offside ... What a sh*t call Ref! ... I support the All Blacks .... Estoy a favor de los All Blacks Argenina played a good game ... Argentina jugó un buen partido Gracias por su ayuda. Last edited by Rusty; September 10, 2011 at 05:39 AM. Reason: expletive masked |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
¿Cómo se dicen (en español) las frases siguientes ...?
Quote:
tu ---------- se drige al lector vuestra-----se dirige a los lectores
__________________
Corrections always very welcome
|
|
#5
|
|||
|
|||
|
Rugby World Cup ... Copa Mundial de Rugby
Great try .... En España: buen ensayo Resto del mundo: buen try Good half ... half = Primer tiempo. Buen primer tiempo Offside ... offside (tambien se usa "posición adelantada") What a sh*t call Ref! ... Los insultos dependen mucho del "slang" local. En España: Vaya juez cabrón En Argentina: cuervo hijo de p*ta I support the All Blacks .... Estoy a favor de los All Blacks Creo que la traducción correcta sería: soy hincha de los All Blacks En España tambien se usa "forofo" en lugar de "hincha" Argenina played a good game ... Argentina jugó un buen partido - Correcto. En Argentina se usa mas: Argentina jugó bien. Espero te sirva. Saludos J |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Sobre | DailyWord | Daily Spanish Word | 17 | July 30, 2011 03:26 PM |
| Insistiré sobre | katerina | Idioms & Sayings | 3 | December 27, 2010 04:41 AM |
| Preguntas sobre 'Que' | fireballs619 | Grammar | 21 | September 06, 2010 01:17 AM |
| How to use 'sobre' and 'en'? | crazyfan | Grammar | 1 | March 06, 2010 04:08 AM |
| Sobre vs. Debajo de | lyla | Grammar | 57 | February 27, 2010 08:49 AM |