Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

My life has gone through its twists and turns

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 20, 2010, 10:21 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question My life has gone through its twists and turns

Does that mean just what it says, or does it has any additional connotation?

I understand that "my life it has not been too smooth, not too straight forward, but it has had 'problems' or 'difficulties'..."

Is this some kind of understatement to say that "I have had a lot of trouble in my life"?

What is your take on this?

(I see the person talking says he was on drugs and came out of that... so I take my interpretation so far may not be far off...)

If I just say "mi vida ha tenido sus giros y sus vueltas", would that kind of convey the idea?

Thank you in advance for your input on this!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 21, 2010, 03:21 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
What is your take on this?
I see this statement as quite neutral, and not suggesting anything obviously negative. The key word is its, which suggests that life has inherent twists and turns and his is no different. I would differentiate between

My life has gone through its twists and turns (= that's life, as you would expect)

and

My life has gone through twists and turns (=I've had an above-average tumultuous past).

But this may be a very subjective reading.
Reply With Quote
  #3
Old November 21, 2010, 07:11 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I see this statement as quite neutral, and not suggesting anything obviously negative. The key word is its, which suggests that life has inherent twists and turns and his is no different. I would differentiate between

My life has gone through its twists and turns (= that's life, as you would expect)

and

My life has gone through twists and turns (=I've had an above-average tumultuous past).

But this may be a very subjective reading.
Correct. And this phrase would have been made after relating something about the person's life, bad or good.
Reply With Quote
  #4
Old November 21, 2010, 08:04 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
As they said, I understand it as something neutral, and on the contexts I've listen to it, it seemed to be quite positive... because you usually find a "pero" / "sin embargo" at the end...

"Mi vida ha tenido sus grandes idas y venidas, pero heme aquí de pie, [¡y lo estaré hasta que deje de respirar! ¡¡¡Esto es ESPARTAAA!!!]" (clearly the last two parts are not necessary)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; November 21, 2010 at 08:07 AM.
Reply With Quote
  #5
Old November 21, 2010, 03:47 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you all for your views, Perikles, Chileno, Ookami... I really appreciate your answers, as these broaden my own viewpoint, which may get a bit narrowed when I am onto one specific subject...

And Ookami, although the last two parts are not necessary, these are appreciated too!
(Quite an excellent film those 300... but it was funny how the American concept of Democracy can be read in the script of the film... instead of the Greek one... that is to say, besides considering it a great film... the only thing it came across "weird" to me were the American dialogues about democracy... but that's another subject...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6
Old November 25, 2010, 03:06 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
What about altos y bajos ?
Reply With Quote
  #7
Old November 25, 2010, 08:12 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
What about altos y bajos ?
Excelente. Mi hizo acordar de algo que siempre es negativo. Al contrario de las propuestas anteriores que pueden ser ambas, positivas o negativas.

La vida tiene sus bemoles. Siempre es negativo.
Reply With Quote
  #8
Old November 25, 2010, 12:53 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
tener ~es, o tres ~es. 1. locs. verbs. coloqs. U. para ponderar lo que se tiene por muy grave y dificultoso.

Nunca lo escuché. Si digo "la vida tiene sus bemoles, lo que la hace interesante" ¿Es factible? ¿negativo?

Yo creo que todo lo negativo puede ser positivo en distintos momentos. Es lo mismo que hablar del bien y el mal, si considerás que la moral no es objetiva y bla bla, nada es estático y universal -al menos en sus representaciones, y decir "Betty asesinó a su marido sirviendole malas comidas durante 30 años, lo que en una sociedad evolucionada la llevaría a prisión" no tiene por qué ser negativo, en todo caso se podría discutir si asesinar es algo bueno o malo o si depende de la circunstancia, pero la verdad que cada uno, como buen animal que es, llegará a la conclusión que más le convenga y que seguro dentro de x tiempo cambiará por otra que se adecúe mejor a la variación de la situación. Lo que a la gente le gusta definir como "evolucionar", "mejorar", etc... que para mi es mejor ponerlo como "cambiar"

"James se intoxicó con veneno... ¡por fin me liberé de ese detestable obstáculo humano!" Para el que la dice ¿es negativa o positiva? ¿Y para James? Saki podría decir que:
"James is one of those people that would be enormously improved by dead"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; November 25, 2010 at 12:58 PM.
Reply With Quote
  #9
Old November 25, 2010, 02:50 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
tener ~es, o tres ~es. 1. locs. verbs. coloqs. U. para ponderar lo que se tiene por muy grave y dificultoso.

Nunca lo escuché. Si digo "la vida tiene sus bemoles, lo que la hace interesante" ¿Es factible? ¿negativo?

Yo creo que todo lo negativo puede ser positivo en distintos momentos. Es lo mismo que hablar del bien y el mal, si considerás que la moral no es objetiva y bla bla, nada es estático y universal -al menos en sus representaciones, y decir "Betty asesinó a su marido sirviendole malas comidas durante 30 años, lo que en una sociedad evolucionada la llevaría a prisión" no tiene por qué ser negativo, en todo caso se podría discutir si asesinar es algo bueno o malo o si depende de la circunstancia, pero la verdad que cada uno, como buen animal que es, llegará a la conclusión que más le convenga y que seguro dentro de x tiempo cambiará por otra que se adecúe mejor a la variación de la situación. Lo que a la gente le gusta definir como "evolucionar", "mejorar", etc... que para mi es mejor ponerlo como "cambiar"

"James se intoxicó con veneno... ¡por fin me liberé de ese detestable obstáculo humano!" Para el que la dice ¿es negativa o positiva? ¿Y para James? Saki podría decir que:
"James is one of those people that would be enormously improved by dead"
Todo lo que se pueda decir sobre esto sería correcto.

Solo que en este caso se hace una similitud con la música.

Los bemoles en la música son un tanto más abajo que la nota que la rige en ese momento. Y el sostenido es un tanta más alto.

Re bemol = un tanto mas bajo que Re (o sea Do sostenido)
Re sostenido = un tanto más alto que Re (o sea Mi bemol)

Solo eso.

La vida tiene sus bemoles = la vida tiene sus bajos/bajones/bajoneadas.
Reply With Quote
  #10
Old November 25, 2010, 05:45 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Gracias por la explicación; ¿No hay ninguna expresión con "sostenidos"?
Algo como... "la vida aún me da sostenidos"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #11
Old November 26, 2010, 12:54 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Que chispa tienes !
Reply With Quote
  #12
Old November 26, 2010, 08:05 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
Gracias por la explicación; ¿No hay ninguna expresión con "sostenidos"?
Algo como... "la vida aún me da sostenidos"
Mi mujer siempre me dice que soy un mantenido. No creo que te refieras a eso, ¿no?

Y un amigo me decía que era el sostén de la familia. Se enojó conmigo porque pregunté que ¿Quién era el calzón...?
Reply With Quote
  #13
Old November 26, 2010, 06:06 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road

Me recordáis (recuerdan) a Les Luthiers con (oh sol cocineiro da gente, oh sol, oh sol sostenido... oh sol bemol...) Y lo del juglar y el rey...

Rey: "Por ser tan grandes tus dones no caben en mí, mi bien.
Juglar: (poniéndole música a los inspirados versos del rey, y cambiándolo a tercera persona, para evitar mosqueos del rey) "Por ser tan grandes sus bienes no caben en su su tien." (Copyright, Les Luthiers...)

Lo de "altibajos" en la vida, parece una opción usable, por otro lado.

El mundo... las vueltas que da... (como decía una canción...)

Supongo que "los twists and turns" que a veces damos en un hilo, pueden servir para ilustrar el hilo en sí, aunque parezca que nos salimos de tema...

Supongo que en un sentido muy lato, "twists and turns" podría hasta usarse también en un sentido de "devaneo" "pasatiempo en el que se pierde el tiempo"...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #14
Old November 28, 2010, 04:46 AM
bwriter bwriter is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 7
bwriter is on a distinguished road
I hope I am not being rude by interrupting here, JPablo, but a natural English speaker would say: 'I've had my problems in the past.' or 'My life has had its ups and downs.'
Reply With Quote
  #15
Old November 29, 2010, 12:30 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Your contribution is appreciated, not rude at all.

I probably agree with what you say... Although the guy saying "My life has gone through its twists and turns..." which I was trying to understand and that I translated seemed rather English to me... (how natural or unnatural or "de-naturalized" it is difficult to assess...)

In another forum, (after googling, "Life has its twists and turns") somebody from Cape Cod Massachusetts USA wrote this,
Life has its twists and turns - Some roads are paved - some not... Who's to know if our choices are the best we could make [...]

So, I take that it is not an "alien" expression... although I grant that it is not as common as the ones you note.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #16
Old November 30, 2010, 09:03 AM
bwriter bwriter is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2010
Posts: 7
bwriter is on a distinguished road
It sounds like he was quoting from a poem. That phraseology is certainly not the sort of thing people say to each other.
Reply With Quote
  #17
Old November 30, 2010, 12:38 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well, at least he didn't say "my life has gone meandering through its meanders..."
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Your life flashes before your eyes brooklyn13 Translations 20 January 22, 2010 01:02 PM
Courteous manners (kind of a life problem) LRW General Chat 5 February 12, 2009 08:18 AM
Where are you going in life? Tomisimo General Chat 5 March 10, 2008 06:16 PM
Real Life Practice letutor Practice & Homework 5 August 29, 2007 11:37 AM


All times are GMT -6. The time now is 11:54 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X