Ask a Question(Create a thread) |
|
Ejercicio 22-3Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
8) Más tarde voy a tomar dos aspirinas. As a standalone sentence I find this more logical. Is there any context provided? 10) perífrasis verbal ---> continuar + gerundio You are saying "then I continue talking about ...." instead of "I continue to talk" Unemployment continue to grow = el desempleo continúa creciendo
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
And isn't that the point? Isn't that the difference? - "I continue to talk" = "continuo hablar" - "I continue talking" = "continuo hablando" ????
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
A construction that works like a sort of multi-part verb. For instance:
ir + a + infinitive ---> voy a comer Quote:
I continue to talk = continúo hablando (sigo con el acto de hablar) I continue talking = continúo hablando (continúo con la conversación)
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#6
|
||||
|
||||
But in this case, I'm not sure as I'm trying to understand the difference, it's English the one having more options.
It looks now to me that in English you can say "I continue to X" meaning the act of X -a verb- and "I continue X-ing" meaning the result of the act of X -a noun-. Please, confirm if I'm right or going astray again. In Spanish "continúo hablar" is "agramatical" -it makes no sense at all and it can't be fixed or amended as the parsing process skids and crashes-
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
continúo hablando (sigo con el acto de hablar) continúo hablando (continúo con la conversación) ?? ![]() ![]() |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
I was taught that I should say "it continues to grow" and not "it continues growing" as my Spanish reflexes would tell me. I now find in mainstream Google 906 instances of "continues growing" and 643 instances for "continues to grow", but 437/480 when books.google is asked. Anyway I wonder why they told me that.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
contines to grow: 50 continued to grow: 97 continues growing: 0 continued growing: 0 continued talking: 13 continued to talk: 12 Last edited by Perikles; February 10, 2011 at 12:14 PM. |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
"continued to talk about" BNC 2 / Google plain 529 (147 site:uk) / Google books 521 "continued talking about" 0 / 490 (62 site: uk) / 524
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
I would never say "carried on" talking. The only time I use "carry on" is when someone is making a fuss about something ... "that kid is carrying on about that test for which she didn't study...." Another BrE thing?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
Everybody was yawning theirs heads off, but she still carried on talking. (somehow she sounds more natural ![]() |
#15
|
||||
|
||||
Great! Thank you pals!
What about "go on"? Is what follows correct? carry on doing something = seguir haciendo algo carry on to do something = continuar para hacer algo It looks to me that all the structures having "on to" use "to" to set a purpose or a destination. "He went on to allege that the Liberal Democrats had received 15 times as much in donations, but refrained from naming names." (source: The Indendent) --> ¿continuó alegando/afirmando? (key: ya estaba alegando/afirmando eso mismo desde antes) or "fue más allá para alegar/afirmar que los demócratas-liberales habían recibido 15 veces más donaciones, aunque se cuidó de (no) dar nombres" (key:this adds or makes worse previous allegations)
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
The context must be that HE is arguing something, and makes points A, B and C which are reported. The next point D is that he then alleges that the Lib Dems ... In other words, it is a further point in an argument, not a repetition of a claim. |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
I'm asking this because I find very confusing this xx-ing/to xx thing following verbs that mean continuous action or chained events. I find English grammar deceptively easy and the language making intense use of semantical means, so the first is compensated by a rich and precise lexicon. I'm trying to find out whether the meaning of the verb that follows continue, carry on o go on may influence the choice of xx-ing/to xx or there is some grammatical aspect that has not been explicated yet.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Quote:
He carried on criticising the opposition party (repeated) He continued to critise the opposition party (repeated) He went on to criticise the opposition party (new link in chain) He proceeded to criticise the opposition party (new link in chain) |
#19
|
||||
|
||||
Thank you a lot for the insight from the real language. It looks now to me that it pretty much depends on lexical aspects -as it seems to be the strategy of English: a simple grammar that sketches the speech and a rich and precise vocabulary which gives all the definition, nuances and "emboss" to the language-. This may be the reverse of the medal as I use to ask Spanish students to cease speculating about the exact "intention" of every word in matters of subjunctive and other Spanish niceties and embrace the grammar.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
I'm agree with you. Totally agree with all.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ejercicio 19-24 | laepelba | Practice & Homework | 7 | January 17, 2011 07:47 PM |
Ejercicio 19-8 | laepelba | Practice & Homework | 14 | January 16, 2011 09:44 AM |
Ejercicio 18-16 | laepelba | Practice & Homework | 20 | January 08, 2011 06:36 PM |
Ejercicio 19-4 | laepelba | Practice & Homework | 6 | January 08, 2011 03:08 PM |
Ejercicio | DailyWord | Daily Spanish Word | 5 | April 06, 2009 11:43 PM |