Ask a Question(Create a thread) |
|
Dorarle la pastillaAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
It's more common dorar la píldora, at least in Spain and in the Literature tradition in Spanish.
I don't know what you mean by to sugarcoat. Dorar la píldora a alguien is hacerle la pelota, halagarle, that's to say, to say beautiful things to someone with the intention to obtain something on return.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#4
|
|||
|
|||
Quote:
It's a topic from those times: La píldora azucarada más agradable se traga. And dorar la píldora is something like to put azúcar / oro in something distasteful to swallow.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#8
|
||||
|
||||
No you can't. You butter up a person which might sound vulgar, but it isn't considered very vulgar. It just another way of saying to flatter someone.
You can sugar coat a pill, an idea or concept..
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; July 28, 2008 at 02:22 PM. |
#9
|
|||
|
|||
Thanks a lot. I'll try to retain to flatter and to butter up somebody.
So, I guess you can only sugarcoat somebody if you are thinking of eating her / him after.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
ajo y sal sirve mejor para sazonar con vino y champiñones.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
I´m almost freaking out... ![]()
__________________
![]() It gets even better!!! Jane. |
#12
|
|||
|
|||
Quote:
Azucararles is an example of accepted leísmo, as you refer to a male person. Anyway, it's common here in Spain, but I think in Latin America it's much more common to distinguish the direct object from the indirect object, and to say azucararlos.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#15
|
||||
|
||||
I've always understood "sugarcoat" like this from Mary Poppins....
That a... Spoonful of sugar helps the medicine go down The medicine go down-down The medicine go down Just a spoonful of sugar helps the medicine go down In a most delightful way But what you guys are talking about.......hmmmmmm David, what do you mean? ![]() ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#16
|
|||
|
|||
I mean the same than you, Elaina:
Quote:
Quote:
![]()
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Pastilla | DailyWord | Daily Spanish Word | 12 | July 15, 2008 09:38 AM |