Ask a Question(Create a thread) |
|
Se encontrabaAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
@Katrina: El lobo era tan feroz (cuyo símbolo son los colmillos) que ya había asesinado rebaños enteros y sus pastores, pero San Francisco lo enfrenta y lo riñe para que abandone su comportamiento criminal.
La mujer que recita esos versos siente que ella misma es San Francisco: primero dulce y espiritual, y luego, frente al lobo, iracundo y valiente. "Llamarle la atención", aquí, es "reñir", "regañar".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
||||
|
||||
Así es, podrías decir "estaba ahí regañando al lobo"
Mi madre, mi tío y yo nos sabíamos todo el poema de Rubén Darío y lo habíamos grabado... hay muchas versiones del mismo en YouTube (te incluyo una aquí...) La parte a la que se refiere Monterroso es esta: Francisco salió: al lobo buscó en su madriguera. Cerca de la cueva encontró a la fiera enorme, que al verle se lanzó feroz contra él. Francisco, con su dulce voz, alzando la mano, al lobo furioso dijo: "¡Paz, hermano lobo!" El animal contempló al varón de tosco sayal; dejó su aire arisco, cerró las abiertas fauces agresivas, y dijo: "¡Está bien, hermano Francisco!" ---------------------------------------HASTA AQUÍ Francisco es dulce Y AHORA SE PONE IRACUNDO A REGAÑARLE "¡Cómo! exclamó el santo. ¿Es ley que tú vivas de horror y de muerte? ¿La sangre que vierte tu hocico diabólico, el duelo y espanto que esparces, el llanto de los campesinos, el grito, el dolor de tanta criatura de Nuestro Señor, no han de contener tu encono infernal? ¿Vienes del infierno? ¿Te ha infundido acaso su rencor eterno Luzbel o Belial?" Y el gran lobo, humilde: "¡Es duro el invierno, y es horrible el hambre!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Se encontraba llamándole la atención | katerina | Grammar | 1 | November 03, 2010 12:46 PM |