Ask a Question(Create a thread) |
|
Continúo pensando ...Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#6
|
||||
|
||||
I keep thinking you look like Jordan Sparks
other option. "Sigo pensando que te pareces a Jordan Sparks" Saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#10
|
|||
|
|||
i didn't use seguir although i know i could have but i did not use it because seguir has a tendency to also mean "still" while, if i am not mistaken, continuar more strongly means "keep" and in my sentence i definitely wanted to say "i KEEP thinking...." and not "i STILL think....."
|
#12
|
||||
|
||||
I'm sorry, but I have other idea above as you can translate your post of other way distinct, first Sosia's answer is accurate, I believe that is the best chose, because your oration does not sence for me, I believe sound bad in itself build, I don't write the same that Sosia said before, but I believe that you must to follow the hint of Sosia.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
"Sigo pensando que te pareces a Jordin Sparks" "Continuo pensando que te pareces a Jordin Sparks" have both the same meaning. The first it's more used, but both are OK. I don't appreciate (as spaniard) your different use in KEEP and STILL If you want a literal "STILL" you must say "Todavía pienso que te pareces a Jordin Sparks" but again, it has no diferent meaning as "sigo" or "continuo" RAE Quote:
otros: Cada vez que te veo me acuerdo de Jordin Sparks Eres clavadito a Jordin Sparks Tienes un aire a Jordin Sparks Rusty Quote:
![]() saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett Last edited by sosia; January 07, 2009 at 12:08 AM. Reason: RAE added |
#15
|
||||
|
||||
I translate it as "es"-"o"-"ce"-"ka"-"es" -> "eso ceka es"
"Eso cerca es" --> it's near ![]() ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
![]() |
Link to this thread | |
|
|