Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > Suggestions & Feedback
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Lengua Materna - Page 2

 

Questions, suggestions & feedback about the forums, dictionary or site in general.


Reply
 
Thread Tools
  #21
Old June 24, 2009, 06:22 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Crotalito, I'm sure that commentary was not for you

Let me give you an advice, if you don't mind . Not always we use the infinitive, you must translate it with "to". I mean, in your sentence: "I could to use...", you would use an infinitive: "podría usar...". So, it would be better to say:

I could use ... (without "to")

About the sharpening, I'm not sure, wait until a native explains it better.

If I'm wrong, please, somebody can correct me.

I hope it'll be helpful.
Thank you for the advice.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22
Old June 24, 2009, 06:25 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Corrections above.

I'm sharpening my language skills ...
I believe that we will be perfect in the English.

Thank you for the correction, I'm glad with you because you have helped me in the learn in English.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; June 25, 2009 at 10:12 AM.
Reply With Quote
  #23
Old June 24, 2009, 06:30 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I believe that we will have perfect in the English.
Small correction.
I believe we'll have perfect English (one day).
I believe we'll be perfect speakers of English (one day).

In English, you don't have to say the word 'that' after 'believe'.
Reply With Quote
  #24
Old June 25, 2009, 01:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Small correction.
I believe we'll have perfect English (one day).
I believe we'll be perfect speakers of English (one day).

In English, you don't have to say the word 'that' after 'believe'.
Thanks, Rusty, I didn't know either, I thought it was just like to think or to say, that you can use "that" or not.
Reply With Quote
  #25
Old June 25, 2009, 06:43 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
@ poli
your sentences were good, but you mixed the "tu" with the "usted". I choosed the Usted, but I coudl have corrected it with the tú-form.
saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #26
Old June 25, 2009, 07:31 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
@ poli
your sentences were good, but you mixed the "tu" with the "usted". I choosed the Usted, but I coudl have corrected it with the tú-form.
saludos
As he/she is Spanish and as we're in a forum, I think it's better to use "tú", instead of usted (we're not in a serious conference ). "Usted" treatment in a forum where Spanish people participate can create a barrier or a wall which can be difficult to cross. At least for me. If you treat me as "tú" I'll feel more confidence with you than if you treat me as "usted".

¿No crees?
Reply With Quote
  #27
Old June 25, 2009, 08:16 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Uno de las cosas que amo del inglés es la palabra you.
Se usa frente de la reina de inglaterra y frente de una persona
sin techo.--no importa la clase o edad de la persona o si es perro o catedrático.
El uso de tú y vd. me causa dudas. Siempre uso vd. a gente que no conozco pero si ellos me corrigen or contestan con tú cambio
pronombres.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #28
Old June 25, 2009, 08:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Uno de las cosas que amo del inglés es la palabra you.
Se usa frente de la reina de inglaterra y frente de una persona
sin techo.--no importa la clase o edad de la persona o si es perro o catedrático.
El uso de tú y vd. me causa dudas. Siempre uso vd. a gente que no conozco pero si ellos me corrigen or contestan con tú cambio
pronombres.
I agree with you about "you". I think "usted" should be abolished

Yo casi siempre uso "tú", salvo contadas ocasiones en que creo que "usted" es más conveniente. Yo quiero abrirme a la gente. "Usted" cierra muchas puertas a la hora de hablar libremente. O eso creo yo. Hay gente (poca) que prefiere el tratamiento de "usted", pero no es mi caso
Reply With Quote
  #29
Old June 25, 2009, 10:13 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I believe we will have the perfection in English someday.

Thank you for the correction, I'm glad with you because you have helped me in the learn in English.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; June 25, 2009 at 10:18 AM.
Reply With Quote
  #30
Old June 25, 2009, 11:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I believe we will have the perfection in English someday.

Thank you for the correction, I'm glad with you because you have helped me in the learn in English.
I think it would be: you have helped me with my English learning. But wait until somebody tells if I'm wrong
Reply With Quote
  #31
Old June 25, 2009, 11:30 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I think it would be: you have helped me with my English learning. But wait until somebody tells if I'm wrong
Just I saw your comment.

But I believe my comment is also correct.

But I appreciate your help, you don't know as I appreciate your soft help to me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #32
Old June 25, 2009, 11:57 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Just I saw your comment.

But I believe my comment is also correct.

But I appreciate your help, you don't know as I appreciate your soft help to me.
OK, don't worry. Thanks for the flower
Reply With Quote
  #33
Old June 25, 2009, 12:28 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
OK, don't worry. Thanks for the flower
You know the women to attain it and more.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #34
Old June 25, 2009, 02:58 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I think it would be: you have helped me with my English learning. But wait until somebody tells if I'm wrong
No correction needed. I put away my red pen.
Reply With Quote
  #35
Old June 26, 2009, 12:54 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
No correction needed. I put away my red pen.
Estás más guapo sin el lápiz rojo
Reply With Quote
  #36
Old June 26, 2009, 09:38 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Estás más guapo sin el lápiz rojo
I didn't understand anything about your comment.

Please I need to the translation of the Rusty said before.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #37
Old June 26, 2009, 09:51 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Dice que sin un marcador rojo para hacer correcciones, estoy más guapo. I said red pen (bolígrafo rojo). She said lápiz rojo. Se usa los dos, y un marcador también. Correccionar es más fácil aquí en los foros. Solo selecciono las letras/palabras malas y hago clic en el menú de colores.

Y, como no hubo errores en el texto de irmamar, no tuve necesidad de "mi marcador". Por eso dije I put away my red pen.
Reply With Quote
  #38
Old June 26, 2009, 09:56 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Yes, I could to understand you in the last of the phrase, but What does I put away mean?

Because I guess that it has a literal translation, it was the part that I didn't understand.


Thank you for your help.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #39
Old June 26, 2009, 12:35 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Yes, I could to understand you in the last of the phrase, but What does I put away mean?

Because I guess that it has a literal translation, it was the part that I didn't understand.


Thank you for your help.
Crotalito, "put away" means "guardar".

Rusty, "corregir" instead of "correccionar"
Reply With Quote
  #40
Old June 26, 2009, 03:15 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Rusty, "corregir" instead of "correccionar"
My mind was on vacation when I wrote that!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Lengua y lenguaje lingos Vocabulary 14 June 05, 2009 01:16 PM
Lengua and idioma Jessica Vocabulary 8 May 10, 2009 01:17 PM
Idioma and lengua ElDanés Vocabulary 17 August 27, 2008 11:06 AM
Lengua DailyWord Daily Spanish Word 12 May 29, 2008 11:23 AM


All times are GMT -6. The time now is 01:16 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X