Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Recrudecimiento

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 18, 2008, 02:03 PM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
Recrudecimiento

Hoy leí esta palabra en un folleto informativo--"puede causar un recrudecimiento de los síntomas." Me consta que significa "worsening of symptoms" en inglés, pero nunca habia escuchado esa palabra...

Ustedes la usan?

Marsopa
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 18, 2008, 02:50 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Marsopa View Post
Hoy leí esta palabra en un folleto informativo--"puede causar un recrudecimiento de los síntomas." Me consta que significa "worsening of symptoms" en inglés, pero nunca habia escuchado esa palabra...

Ustedes la usan?

Marsopa
Is this for dermatological medication? The only reason why I asked is that
recrudicimiento seems like reinflame or irritate. Is it ulcer medicine?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3
Old August 18, 2008, 11:25 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
At least in Spain is common usage. It's to become worse (a situation) after a prior good moment. Google gives 54000 examples
from RAE
Quote:
recrudecimiento: 1. m. Acción y efecto de recrudecer.
Quote:
recrudecer. (Del lat. recrudescĕre).
1. intr. Dicho de un mal físico o moral, o de un afecto o algo perjudicial o desagradable: Tomar nuevo incremento después de haber empezado a remitir o ceder. U. t. c. prnl.
"Tras un breve periodo de calma, los combates en la zona se han recrudecido"
"Las dificultades de los indigentes para pasar la noche al raso se han recrudecido tras el fin del verano"
"Se piensa que la censura se recrudecerá tras las protestas en las embajadas"

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #4
Old August 19, 2008, 03:07 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Nunca la he usado.....y aunque sea su uso múy común en España creo que no es múy común en Mexico pero podría estar equivocada.

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #5
Old August 20, 2008, 05:03 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Perhaps a good translation would be relapse or regression?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6
Old August 20, 2008, 05:15 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I don't use that word, Ni maiz palomas.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7
Old August 20, 2008, 08:39 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I don't use that word, Ni maiz palomas.
¿No usas palomitas de maiz? ¿Qué usas, popcorn?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8
Old August 20, 2008, 10:24 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Jijijiji, Nop, Poli it's a idiom, solo es un modismo

Ni maiz palomas, no lo uso para nada.

Te la estas pandando agustin lara.

Clarinete en tu casquete.


Regards.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9
Old August 21, 2008, 07:31 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Jijijiji, Nop, Poli it's a idiom, solo es un modismo

Ni maiz palomas, no lo uso para nada.

Te la estas pandando agustin lara.

Clarinete en tu casquete.


Regards.
Oh, now I understand.
ni maiz para las palomas= not even worth the crumbs for the pidgeons.

Ahora necisito su asistencia con su próxima frase.
Te la estás pandando Agostin Lara con un cairinete en tu casquete.
¿Me puede explar el significado?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10
Old August 21, 2008, 09:10 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Ni maiz palomas is a set phrase used in Mexico. It means absolutely nothing.
A similar phrase, but more vulgar, is ni madres.

I suppose the other two are Mexican expressions, as well.
Reply With Quote
  #11
Old August 21, 2008, 11:04 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Poli, Ni maiz Palomas,

This phrase we using him the for say, I don't use it, or I don't want do it, or a lot things or way of expression.

Te la estas pandando agustin lara.

This prhase we using him, for say, you're having fun in some place as a party or conciert whatever, these phrases only are idioms used in my country Mexico, as said Rusty there's another way to say it, for example Ni madres but this phrase is very vulgar I prefer what you use the word Te la estas pansando chido, o agustin lara, all these prhases are used for us the people young.


The phrase very common clarinete con tu casquete meaning, (Claro que si).


I repeat all these phrases are used only as idioms in my town.

Regards.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; August 21, 2008 at 11:06 AM.
Reply With Quote
  #12
Old August 21, 2008, 12:22 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Gracias Crotalito. Ahora entiendo mejor.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #13
Old August 24, 2008, 02:57 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Perhaps a good translation would be relapse or regression?
I would translate relapse as recaída and regression as regresión. Maybe if you give us a context...
Sosia's explanation was very good and included different possible contexts. I don't use the word myself, because it's too 'big' for me, but he's right when he says it's common in Spain.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:25 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X